屈打(dǎ)成招的屈(qū)是什么(me)意思,屈打成招是什(shén)么类(lèi)型的短语是(shì)屈打成招的屈(qū)意思是(shì)冤枉(wǎng)的。
关于屈打(dǎ)成招的屈(qū)是什么意思(sī),屈打成招(zhāo)是什(shén)么类型(xíng)的短语以及屈打成招的屈是什(shén)么意(yì)思?,屈打成招的屈怎么什么(me)意思,屈打(d人+工念什么 人工念什么姓ǎ)成招是什么(me)类型(xíng)的短语,屈打成招 释义,屈(qū)打成招(zhāo)文(wén)言文字词翻译等问题(tí),小编将(jiāng)为你(nǐ)整(zhěng)理以(yǐ)下知识(shí):
屈打成招的屈是什么(me)意思,屈打(dǎ)成招是什么(me)类型(xíng)的短语
屈(qū)打成人+工念什么 人工念什么姓招(zhāo)的(de)屈意思是(shì)冤枉。严(yán)刑拷(kǎo)打迫使无(wú)罪的人委屈(qū)地冤枉认罪。
屈(qū)打成招出自元·无名氏《争报恩》第三折:“如今把姐(jiě)姐拖(tuō)到宫(gōng)中,三推(tuī)六问,屈打(dǎ)成招。
”
屈打成招的意思是(shì)清(qīng)白无罪的人冤(yuān)枉受刑,被迫(pò)招认(rèn)。
屈打成招近义(yì)词(cí):不白之冤、私刑逼供(gōng)、苦打成招(zhāo)。
反(fǎn)义词:宁死(sǐ)不屈、坚(jiān)贞不屈、不打自招、铁案如(rú)山。
屈打成(chéng)招原文典故(gù):刘拟山家失(shī)金钏,掠问(wèn)小女奴,具承卖于打(dǎ)鼓者。
又掠问(wèn)打(dǎ)鼓者衣(yī)服、形状,求之不获,仍复掠(lüè)问(wèn)。
忽承尘上微嗽(sòu)曰:“我居君(jūn)家四十年,不肯一露形(xíng)声,故不知有我,今则实不能忍矣。
此钏非夫人(rén)不能检点杂(zá)物,误置漆奁中耶?”如言求之,果不谬,然小女奴已无完肤(fū)矣(yǐ)。
拟(nǐ)山终生(shēng)愧悔,恒自道之曰:“时时不(bù)免(miǎn)有此(cǐ)事,安能处处有此(cǐ)狐?”故仕宦二十(shí)余载(zài),鞠狱未(wèi)尝(cháng)以刑求。
译文:刘拟(nǐ)山(shān)家丢了一只(zhǐ)金手镯,就严刑拷打小女奴,小女奴(nú)只好承认(自己(jǐ)偷了)卖给(gěi)了(le)打着鼓子捡破烂的人。
刘拟山又拷问小女奴那打鼓人(rén)的(de)衣着(zhe)长相(xiāng),去找了半天都没有找到,于是又拷问这(zhè)个女奴。
忽(hū)然他家屋里天棚顶上有人轻声咳(ké)嗽了一下说:“我在(zài)你家(jiā)住了四十年(nián),从(cóng)来也不愿露(lù)出(chū)身形声(shēng)音来(lái),因此(cǐ)你(nǐ)不知道有我,今(jīn)天我(wǒ)实在是(shì)看不下去(qù)了。
那个金镯子是(shì)不是你夫人找东西时(shí),错放在漆盒(hé)子里(lǐ)了吗(ma)?”按照那个(gè)声音提醒的去找(zhǎo),果然找到了,然而小女(nǚ)奴此(cǐ)时(shí)已(yǐ)经被打得体无完肤了。
刘拟山(因为这件事)终(zhōng)生(shēng)愧(kuì)疚(jiù)后悔,常常(cháng)对自己(jǐ)说:“时(shí)时(shí)难免(miǎn)有(yǒu)这种事,怎(zěn)么能处(chù)处有(yǒu)这(zhè)样(yàng)的狐(hú)狸(lí)?”因此他当官二(èr)十多年(nián),审理案子从来没有刑讯逼(bī)供过。
屈打成招的屈是什么意思
题库内容:
屈: 冤(yuān)枉 ;招:招供。
指(zhǐ)无(wú)罪的人冤枉受(shòu)刑,被迫招认(rèn)有罪。
成语出(chū)处: 元·无名(míng)氏《争报(bào)恩》第三折:“如今(jīn)把 姐姐 拖到官中,三推六问, 屈打成招 。
”
注音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打(dǎ)成招的(de)近义词: 苦打成(chéng)招 不(bù)白之冤 白:弄清楚(chǔ)。
指遭受不明不(bù)白、无中生有的冤枉(wǎng),不获得(dé)昭雪的屈就蒙受不白之冤
屈打成招的反义词: 宁死不屈 宁愿去(qù)死,也不屈从以大义拒敌,宁死(sǐ)不屈让团物,竞燎(liáo)身于烈(liè)焰中 坚贞(zhēn)不屈(qū) 谓坚守节操不屈服。
吴玉章 《辛亥革命·辛(xīn)亥三(sān)月二(èr)十(shí)九日的广(guǎng)州起义》:“从容就义(yì)的 林觉民(mín) ,在事前
成语语法: 复杂式;作谓语、宾语、状语;含贬义
常用程度(dù): 常用成语
感情.色彩(cǎi): 中性成语
成语结构: 复杂式(shì)成语
产生年代: 古(gǔ)代成(chéng)语
英语翻(fān)译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare> 人+工念什么 人工念什么姓p>
日(rì)语翻译: 拷问(wèn)(ごうもん)されてやむなく白状(zhuàng)(はくじ坦液ょう)させられる
其他翻译: <法或(huò)樱>extorquer des aveux par la torture
成语谜语: 被打不过招认
读音注意: 招,不(bù)能读作“zāo”。
写法注意: 屈,不(bù)能写作“曲(qū)”。
歇后语(yǔ): 杨乃武坐牢(láo)
未经允许不得转载:绿茶通用站群 人+工念什么 人工念什么姓
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了