绿茶通用站群绿茶通用站群

融为一体到底有多舒服,两人融为一体的描写

融为一体到底有多舒服,两人融为一体的描写 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于兴师修(xiū)我戈矛的意思,王于(yú)兴师(shī),修(xiū)我戈矛怎(zěn)样翻(fān)译是“王于兴(xīng)师,修我戈矛(máo)的。

  关(guān)于王于兴师修我戈矛的(de)意思,王于(yú)兴师,修我戈矛怎样翻译以(yǐ)及王于兴师融为一体到底有多舒服,两人融为一体的描写修我戈矛(máo)的意思,王于兴师修我戈矛读音,王于(yú)兴师,修我戈矛怎样翻(fān)译,王于兴(xīng)师(shī)修我矛戟怎么读,王(wáng)于兴(xīng)师,修我矛(máo)戟(jǐ),与子(zi)偕作!等(děng)问题,小编(biān)将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识:

王(wáng)于兴师修我戈矛(máo)的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译(yì)

  “王于兴(xīng)师,修我戈矛。

  ”的意思是君王发兵去(qù)交战(zhàn),修整我那戈与矛。

  该句出自《秦风·无衣》,全文为:岂曰无衣?与(yǔ)子同袍。

  王于兴师,修我戈矛。

  与子同仇!岂(qǐ)曰无衣?与子(zi)同泽。

  王于兴师,修我矛戟。

  与子(zi)偕作!岂曰无衣融为一体到底有多舒服,两人融为一体的描写?与子同(tóng)裳(shang)。

  王于(yú)兴(xīng)师,修(xiū)我甲(jiǎ)兵。

  与子(zi)偕行(xíng)!译(yì)文:谁说我们没衣穿?与(yǔ)你同穿那长袍。

  君王发兵去交战,修整我那戈与矛,杀敌(dí)与(yǔ)你同目(mù)标。

  谁说我们没衣穿?与你同穿那内衣。

  君(jūn)王发(fā)兵去交战(zhàn),修整我(wǒ)那矛与戟,出发与你在一起(qǐ)。

  谁说我们没衣穿?与你同穿那战裙。

  君王发兵去交战,修(xiū)整甲胄(zhòu)与刀兵(bīng),杀敌与你共前进。

  赏析:《秦风·无衣》是中(zhōng)国古代第一部(bù)诗歌(gē)总集《诗经》中的一首(shǒu)诗。

  这是一首(shǒu)激昂慷(kāng)慨、同仇敌忾的战歌(gē),表现了秦国军(jūn)民团结互助、共御外(wài)侮的高昂(áng)士(shì)气和乐观(guān)精神。

  全诗风(fēng)格矫(jiǎo)健爽朗,采用了(le)重章叠唱的(de)形(xíng)式,抒写将(jiāng)士们(men)在大敌当前、兵(bīng)临(lín)城下之际,以(yǐ)大局为重,与周(zhōu)王(wáng)室保持一致,一听“王于兴(xīng)师”,磨(mó)刀擦枪,舞戈挥(huī)戟(jǐ),奔赴前线共同杀敌的(de)英雄(xióng)主义(yì)气概和爱国主义精神(shén)。

王于(yú)兴师,修我戈矛,与子同(tóng)仇是(shì)什么(me)意思

  君王发兵去交战,修整我那戈与矛(máo),杀(shā)敌与你(nǐ)同(tóng)目标。

  《秦(qín)风·无衣》先秦(qín):佚名(míng)

  岂曰无衣?与子同(tóng)袍。

  王于兴(xīng)师,修我戈矛。

  与子同(tóng)仇!

  岂曰(yuē)无衣?与(yǔ)子同(tóng)泽(zé)。

  王于兴师,修我矛(máo)戟。

  与(yǔ)子(zi)偕作(zuò)!

  岂曰无衣?与子同裳。

  王于兴师,修(xiū)我甲兵(bīng)。

  与子偕(xié)行!

  译文

  谁说我们没衣穿?与你同穿(chuān)那长袍。

  君王发(fā)兵去交(jiāo)战,修整(zhěng)我那戈与矛,杀敌与(yǔ)你(nǐ)同(tóng)目标。

  谁说我们没衣穿?与你同穿那内(nèi)衣。

  君王(wáng)发兵去交战,修整我那矛(máo)与(yǔ)戟,出(chū)发(fā)与你在一起。

  谁说我们(men)没衣穿?与(yǔ)你同穿那战裙。

  君王发(fā)兵去(qù)交战,修整甲(jiǎ)胄(zhòu)与刀兵,杀(shā)敌与(yǔ)你共(gòng)前进。

  扩展资料:

  这首(shǒu)诗充满了激昂慷慨、同仇敌(dí)忾的气氛。

  按其内容,当是一首战歌。

  全诗(shī)表现了(le)秦(qín)国军(jūn)民(mín)团(tuán)结互(hù)助、共御外侮(wǔ)的(de)高昂士皮渣(zhā)气和(hé)乐观精神,其独具矫(jiǎo)健而爽朗的风格正是秦(qín)茄握运人爱国主义精神的(de)反映。

  由(yóu)于此诗旨在歌颂,也(yě)就是说以“美”为(wèi)主(zhǔ),所以对秦军来说(shuō)有巨大的鼓舞力量。

  据《左传(chuán)》记载,鲁定公四年(nián)(公(gōng)元前506年),吴国军(jūn)队攻陷楚(chǔ)国的(de)首府郢都(dōu),楚臣申包胥到秦国(guó)求援,“立依于庭墙而哭,日夜不(bù)绝声,勺(sháo)饮不入(rù)口,七(qī)日,秦哀公为之赋《无衣》,九顿首而(ér)坐,秦(qín)师乃出”。

  于(yú)是(shì)一举击退了(le)吴(wú)兵(bīng)。

  诗共三章,采用了重叠复沓(dá)的(de)形(xíng)式颤梁(liáng)。

  每一章句数、字数(shù)相等,但结构的相同并不(bù)意味简单(dān)的(de)、机械(xiè)的重复,而是不断(duàn)递进,有所发展的。

  如首章结句“与子同(tóng)仇”,是情绪方(fāng)面的(de),说的是他们有共同的敌(dí)人。

  二章结句“与子偕作(zuò)”,作是起(qǐ)的意(yì)思,这才是行动的开始。

  三章结句“与子偕行”,行训往,表明诗中的战士们将(jiāng)奔赴前线共(gòng)同杀敌了(le)。

  参考(kǎo)资料来源(yuán):百度百科-国风·秦风·无衣<融为一体到底有多舒服,两人融为一体的描写/p>

未经允许不得转载:绿茶通用站群 融为一体到底有多舒服,两人融为一体的描写

评论

5+2=