文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译及注释(shì)是本文整(zhěng)理了《许行》原(yuán)文以及翻译和(hé)文中人物(wù)简介,欢迎阅读的。
关(guān)于文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释(shì)以(yǐ)及文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译拼(pīn)音,文言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译及(jí)注释,许行古文,许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻(fān)译(yì)古文岛等问(wèn)题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下(xià)知识:
文(wén)言文许行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)注释,文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释
本(běn)文整理了(le)《许行(xíng)》原文以及(jí)翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文有为神农(nóng)之言者(zhě)许行,自楚(chǔ)之滕,踵门(mén)而告文(wén)公曰:“远方之人(rén),闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。
”文(wén)公与之处。
其徒(tú)数十人,皆衣(yī)褐,捆屦(jù)织席(xí)以为食。
陈良之徒陈相(xiāng),与其弟(dì)辛,负耒(lěi)耜而自(zì)宋之滕,曰(yuē):“闻君行(xíng)圣人之政,是(shì)亦圣(shèng)人也,愿为(wèi)圣人(ré新字的繁体字有几画,新的繁体字是几画n)氓。
”
陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃(qì)其(qí)学而学焉。
陈相(xiāng)见孟子,道许(xǔ)行之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;
虽然,未闻道(dào)也(yě)。
贤(xián)者与民并耕而(ér)食(shí),饔飧(sūn)而(ér)治。
今也,滕(téng)有仓(cāng)廪(lǐn)府(fǔ)库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤!”
孟子(zi)曰(yuē):“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然(rán)。
”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐(hè)。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”曰(yuē):“许子奚(xī)为(wèi)不(bù)自织?”曰(yuē):“害(hài)于耕。
”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不为(wèi)厉(lì)陶(táo)冶(yě);
陶冶亦以(yǐ)其械器易(yì)粟者,岂(qǐ)为厉农夫(fū)哉?且许子何不(bù)为陶(táo)冶(yě),舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷(fēn)然(rán)与百(bǎi)工交易?何许子(zi)之不(bù)惮烦(fán)?”
曰:“百(bǎi)工之(zhī)事,固(gù)不可耕(gēng)且为也(yě)。
”“然(rán)则治天(tiān)下(xià),独可耕且(qiě)为(wèi)与(yǔ)?有(yǒu)大人之事,有小人之事。
且(qiě)一人之身而(ér)百工之所为备,如必自为而后(hòu)用之,是率(lǜ)天(tiān)下而路也(yě)。
故曰:或(huò)劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者(zhě)治(zhì)于人(rén);
治于人(rén)者食人,治人者食于人,天下(xià)之通(tōng)义也。
”
“当尧(yáo)之时,天下(xià)犹未(wèi)平。
洪水横(héng)流,泛滥于天(tiān)下(xià)。
草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不(bù)登(dēng),禽兽逼人(rén)。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道(dào),交于中国。
尧独忧之(zhī),举舜(shùn)而敷治焉。
舜使益掌火;
益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;
决汝汉,排淮(huái)泗,而注之(zhī)江;
然(rán)后中国可得而(ér)食也。
当是时也(yě),禹(yǔ)八(bā)年于外,三过其门而不入(rù),虽(suī)欲耕(gēng),得(dé)乎?”
“后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟(shú)而(ér)民人育。
人之有(yǒu)道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。
圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子(zi)有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋友(yǒu)有信。
放(fàng)勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之直(zhí)之,辅之翼之,使自得(dé)之,又从而振(zhèn)德之(zhī)。
’圣人之(zhī)忧民如此,而(ér)暇耕乎?”
“尧以不得(dé)舜为己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为己忧。
夫以百亩(mǔ)之不(bù)易(yì)为己忧者,农夫(fū)也。
分人以财谓之惠,教人以(yǐ)善谓之忠(zhōng),为天下得人者谓之仁。
是故以(yǐ)天下(xià)与人易(yì),为天下得人难(nán)。
孔子曰(yuē):‘大(dà)哉,尧之为君!惟(wéi)天为大,惟尧(yáo)则之,荡(dàng)荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天(tiān)下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其(qí)心哉?亦(yì)不用于耕耳!”
“从许子(zi)之道,则市贾不贰,国中无伪;
虽使五尺之童适市(shì),莫之或欺。
布帛(bó)长短同(tóng),则贾相若;
麻缕丝絮轻重同,则贾相若(ruò);
五谷多寡同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;
屦大小同(tóng),则贾相(xiāng)若。
”
曰:“夫(fū)物之不(bù)齐,物(wù)之情也。
或(huò)相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或(huò)相千万。
子(zi)比而同之,是乱天下也(yě)。
巨(jù)屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道(dào),相(xiāng)率而为伪者也,恶(è)能治国家(jiā)!”
《许(xǔ)行》翻(fān)译有个研究(jiū)神(shén)农学说(shuō)的人许行,从楚(chǔ)国来到(dào)滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说(shuō)您(nín)实行仁政(zhèng),愿意接受一处住所做您的百姓。
”滕(téng)文公给了他住所(suǒ)。
他的(de)门徒(tú)几十(shí)人,都(dōu)穿(chuān)粗(cū)麻布的衣(yī)服,靠编鞋织席(xí)为生(shēng)。
陈良的(de)门徒陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具耒和耜从(cóng)宋国来到滕(téng)国,对膝(xī)文公(gōng)说:“听说您(nín)实行(xíng)圣(shèng)人的(de)政治主张(zhāng),这也(yě)算是圣人了(le),我们(men)愿意(yì)做圣人的百姓。
”
陈相见(jiàn)到许行后非常高兴(xīng),完(wán)全放(fàng)弃了他原来所学(xué)的东西而向(xiàng)许行学(xué)习(xí)。
陈相来见孟子,转述(shù)许行的话说(shuō)道:“滕国(guó新字的繁体字有几画,新的繁体字是几画)的国(guó)君,的(de)确是贤德的君主;
虽然(rán)这(zhè)样,还没听到治(zhì)国的真道理(lǐ)。
贤君应(yīng)和(hé)百姓一起(qǐ)耕(gēng)作而取得(dé)食物,一面做饭(fàn),一面治理天下。
现在,滕国有的是粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪(nǎ)里算得上贤(xián)呢(ne)!”
孟子问道:“许子一定要自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己(jǐ)织布然后才(cái)穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺(fǎng)织的(de)粗麻(má)布衣(yī)。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽(mào)子。
”孟(mèng)子说(shuō):“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。
”孟子说:“许(xǔ)子为(wèi)什(shén)么不自(zì)己织呢(ne)?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮(liáng)食换的。
”
孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具不算损害了陶匠铁匠;
陶(táo)匠铁匠也是用他们(men)的农具炊具(jù)换粮(liáng)食,难道能算(suàn)是(shì)损害(hài)了农夫吗(ma)?再说许子(zi)为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切(qiè)东西都是从(cóng)自己(jǐ)家(jiā)里拿(ná)来用呢(ne)?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种工(gōng)匠(jiàng)进(jìn)行交换呢(ne)?为什么许子这样地不(bù)怕(pà)麻(má)烦呢?”
陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本来就不可能(néng)又种地又兼(jiān)着干。
”孟子说;
“这样说来,那末治(zhì)理天(tiān)下难道(dào)就可以又种(zhǒng)地(dì)又兼(jiān)着干(gàn)吗?有做官(guān)的人干的事(shì),有(yǒu)当百(bǎi)姓(xìng)的人(rén)干的事。
况且一个人的(de)生(shēng)活(huó),各种工匠制(zhì)造的(de)东(dōng)西都要具备,如果一定(dìng)要自己制造然后才用,这是带(dài)着天下的人奔(bēn)走在道路上不得安(ān)宁。
所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人使用体力。
使用脑力(lì)的人统治(zhì)别人,使用(yòng)体力的人被人(rén)统治;
被(bèi)人统治的(de)人供养别人(rén),统治别人的人(rén)被人供养(yǎng),这(zhè)是(shì)天下一般的道理。
”
“当唐(táng)尧的(de)时(shí)候,天下还没有平(píng)定。
大(dà)水乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都不成(chéng)熟,野兽(shòu)威胁(xié)人们。
鸟兽所走(zǒu)的道路,遍(biàn)布在中(zhōng)原地带。
唐尧暗(àn)自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理(lǐ)。
舜派益(yì)管火,益放大火(huǒ)焚烧山(shān)野沼泽地带的(de)草木(mù),野(yě)兽(shòu)就逃避躲藏起来了。
舜(shùn)又派(pài)禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让它们(men)流入海中;
掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河(hé)、泗水的淤(yū)塞(sāi),让它们流(liú)入长(zhǎng)江(jiāng)。
这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕(gēng)种并收获粮(liáng)食。
当这个时(shí)候(hòu),禹在外奔波八年,多次经过家门都没有(yǒu)进去,即使想(xiǎng)要耕种,行吗(ma)?”
“后(hòu)稷(jì)教(jiào)导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成(chéng)熟了(le),百(bǎi)姓得以生存繁(fán)殖。
关于做人的道(dào)理,单是(shì)吃得饱、穿得暖、住得安逸(yì)却没有教(jiào)化(huà),便和禽兽(shòu)近似了。
唐尧又为此担(dān)忧,派契做(zuò)司徒,把人与人之间(jiān)应(yīng)有的关系的道理教给百姓:父子之间(jiān)有骨肉之亲,君臣(chén)之间有礼义之道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋(péng)友之间(jiān)有(yǒu)诚信之德(dé)。
唐(táng)尧说:‘使百(bǎi)姓(xìng)勤(qín)劳,使他(tā)们归附,使(shǐ)他(tā)们正直(zhí),帮助他们,使(shǐ)他们得到向善之心,又(yòu)随着救济他(tā)们,对他们施加(jiā)恩惠。
’唐尧为百姓这样(yàng)担忧,还有空闲去耕种吗?”
“唐尧把得(dé)不(bù)到(dào)舜(shùn)作为(wèi)自(zì)己的(de)忧虑,舜把(bǎ)得不(bù)到禹(yǔ)、皋(gāo)陶作为自己(jǐ)的(de)忧虑。
把地(dì)种不好作为自(zì)己忧(yōu)虑的人,是农民。
把财(cái)物分给别人叫做惠,教(jiào)导(dǎo)别(bié)人向善叫做忠,为天下找(zhǎo)到贤(xián)人叫做仁(rén)。
所以把天下让给别(bié)人是容易的,为天(tiān)下找到贤(xián)人却很难。
孔子说:‘尧作(zuò)为君主(zhǔ),真伟大啊!只有天最(zuì)伟大,只有尧能效法(fǎ)天。
广大辽阔啊,百姓不能(néng)用语言来(lái)形(xíng)容!舜真是(shì)个得君主(zhǔ)之道的人啊(a)!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧(yáo)舜治(zhì)理下,难道不要费心思吗?只(zhǐ)不过(guò)不用在耕种上罢了!”
陈相说:“如果顺从许(xǔ)子的学说(shuō),市(shì)价(jià)就不会(huì)不同,国(guó)都里就没有(yǒu)欺诈行为。
即使(shǐ)让身高五尺的孩子到市集去,也没(méi)有人欺骗他。
布匹和(hé)丝织品(pǐn),长短相同价(jià)钱就相同;
麻(má)线和丝絮,轻重相同(tóng)价钱就(jiù)相同;
五谷粮食,数(shù)量相同价钱就相同;
鞋子(zi),大小相同价钱就(jiù)相同(tóng)。
”
孟(mèng)子说:“物品的价格不一致,是物品的本(běn)性决定的(de)。
有的相(xiāng)差一倍到五(wǔ)倍,有的相差十倍百(bǎi)倍(bèi),有的相(xiāng)差(chà)千(qiān)倍万倍。
您让它们(men)平列(liè)等同起来,这是使天下混乱的做法。
制作(zuò)粗糙的(de)鞋子和制作精细(xì)的鞋子卖同(tóng)样的价钱,人们难道会去做精细的鞋(xié)子(zi)吗?按(àn)照(zhào)许子的办(bàn)法去做,便是(shì)彼此带领(lǐng)着去干(gàn)弄虚作(zuò)假(jiǎ)的事,哪里能治好国家(jiā)!”
许行简介许行(xíng)生于楚宣王至楚(chǔ)怀(huái)王时期。
依托远古神农氏(shì)“教(jiào)民农耕”之(zhī)言(yán),主张“种(zhǒng)粟而后(hòu)食(shí)”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门(mén)徒数(shù)十人,穿粗麻短衣(yī),在江汉(hàn)间打草织席为生。
滕文公元年(公元前332年),许(xǔ)行率门徒自楚抵滕国(guó)。
滕文公(gōng)根据许行的要求,划(huà)给(gěi)他一(yī)块(kuài)可以(yǐ)耕种的土地,经营效果甚好。
大儒家陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国(guó)来(lái)到滕国拜许行为师,摒弃了儒学观点,成(chéng)为农(nóng)家学派的忠实信徒。
同年孟(mèng)轲(kē)游滕,遇到陈相,了一场历(lì)史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公(gōng)》)。
许行(xíng)农家思(sī)想的核心是(shì)反对不劳而食。
他以农事为(wèi)主(zhǔ)业,同时也从(cóng)事(shì)手工(gōng)业生(shēng)产,他(tā)还(hái)意识到(dào)市(shì)场货(huò)物交(jiāo)换的重要作(zuò)用(yòng),并对物价方面(miàn)有(yǒu)较深入的研究(jiū)、认识。
许行(xíng)以其独(dú)到的农家思想见解和(hé)实践(jiàn)活动(dòng),对后世的(de)农业社会和农业思想模式产生了巨大的影响。
孟子简介孟子(前372年-前(qián)289年),名轲(kē),字子舆(待(dài)考,一说字子车或子居)。
战国时期鲁国(guó)人,鲁国庆父后裔(yì)。
中国(guó)古代著(zhù)名思(sī)想家、教育家,战(zhàn)国时期(qī)儒(rú)家代(dài)表(biǎo)人物。
著有《孟子》一(yī)书(shū)。
孟子继承并发扬了孔(kǒng)子的思想,成为(wèi)仅次于孔子的(de)一代儒家(jiā)宗(zōng)师,有“亚圣”之称,与孔子合称为(wèi)“孔孟”。
许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释古诗文网
古(gǔ)诗文许行原文及翻译及注(zhù)释如下:
一、原文
有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛(chán)而为(wèi)氓。
”文公与之处(chù)。
其徒数十(shí)人(rén),皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。
陈(chén)良之徒陈相,与(yǔ)其(qí)弟辛,负来耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行(xíng)圣人之政(zhèng),是亦圣人也(yě),愿为圣(shèng)人(rén)氓。
”
陈相见许行而大悦(yuè),尽弃其(qí)学而学焉(yān)。
陈相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;虽然,未(wèi)闻道(dào)也。
贤者与民并耕而食,页飧而治。
今(jīn)也,滕有(yǒu)仓(cāng)廪(lǐn)府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食(shí)乎?”曰(yuē):“然。
”“许(xǔ)子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。
”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫(fū)哉(zāi)?且许子何不为陶冶(yě),舍皆(jiē)取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与百工交(jiāo)易?何许子之(zhī)不(bù)惮(dàn)烦?”
曰(yuē):“百工之事(shì),固不可耕且为也(yě)。
”“然则治天下,独(dú)可耕且为(wèi)与?有大人之事(shì),有小(xiǎo)人之事。
且一人之身而百工之所(suǒ)为备,如必自为而后(hòu)用之,是率天(tiān)下(xià)而路(lù)也。
故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人(rén),劳(láo)力者治于(yú)人;治于人(rén)者食人,治人者食(shí)于(yú)人,天下之通义也(yě)。
”
“当尧之(zhī)时,天(tiān)下(xià)犹未平(píng)。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道(dào),交(jiāo)于中国。
尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉(yān)。
舜使(shǐ)益掌火;益烈山(shān)泽(zé)而焚之(zhī),禽兽逃匿。
禹疏九河(hé),瀹(yuè)济漯,而注诸海(hǎi);决(jué)汝汉,排(pái)淮(huái)泗,而注(zhù)之江;然后中国可得而食也。
当(dāng)是时也,禹(yǔ)八年于(yú)外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有个研(yán)究(jiū)神(shén)农学说的人(rén)许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公说(shuō):“远方(fāng)的人(rén),听说(shuō)您(nín)实行仁政,愿意(yì)接受(shòu)一(yī)处(chù)住处(chù)做您的百姓。
”滕文(wén)公(gōng)给了(le)他住处。
他(tā)的徒(tú)弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋(xié)织席为生。
陈良的(de)埋(mái)让徒弟陈相(xiāng),和他的(de)弟弟陈辛(xīn),背了农具某和耜(sì)从宋国(guó)来到(dào)滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人(rén)的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人(rén)的百(bǎi)姓(xìng)。
”
陈相见(jiàn)简陆(lù)到(dào)许行(xíng)后非常高兴,完全放(fàng)弃(qì)了他(tā)原来所学的东(dōng)西(xī)而(ér)向许(xǔ)行(xíng)学习。
陈相来见(jiàn)孟子(zi),转述许行(xíng)的话说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德的君主;虽然这样,还没听到治国(guó)的真道(dào)理(lǐ)。
贤(xián)君应和百姓一(yī)起(qǐ)耕作而取得食物(wù),一面做饭,一面治理天下。
现在,滕(téng)国有的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛的(de)仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里算(suàn)得上贤呢(ne)!”
孟子问:“许子(zi)一定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“许子一定要自(zì)己织布然(rán)后(hòu)才穿(chuān)衣物(wù)吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说(shuō):“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子(zi)。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食(shí)换的(de)。
”孟子说:“许子为什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。
”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具(jù)不算伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶(táo)匠铁匠也(yě)是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再说(shuō)许(xǔ)子(zi)为什(shén)么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得(dé)一(yī)切东西都是从自己家里拿(ná)来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌(lù)地同各种工(gōng)匠进(jìn)行交换呢?为什么许子这样地(dì)不怕麻烦呢?”
陈相(xiāng)说(shuō):“各种工匠的活儿(ér)本来(lái)就不可能又种地又兼着干(gàn)。
”孟子说;“这样说来,那末(mò)治理天下难(nán)道就可以(yǐ)又种地又兼(jiān)着干(gàn)吗?有做(zuò)官的人千的事(shì),有当(dāng)百姓的人干的事。
况且(qiě)一(yī)个(gè)人的生活,各种工匠制造的(de)东西都(dōu)要具备(bèi),如果一(yī)定要自己制造(zào)然后才用,这是带(dài)着天(tiān)下的人(rén)奔走在道路上不(bù)得安宁。
所以说(shuō):有的人使用(yòng)脑力,有的人(rén)使用体力。
使用脑(nǎo)力(lì)的人统治别人,弯咐局使用体(tǐ)力的(de)人被人统治(zhì);被人统治的人供养别(bié)人,统(tǒng)治别人的(de)人被人供养,这是天下(xià)一般的道理(lǐ)。
”
“当唐尧的时(shí)候,天下还没有平定。
大水乱流,到处泛(fàn)滥。
草木(mù)生长茂(mào)盛,禽兽(shòu)大量(liàng)繁殖,五谷(gǔ)都不(bù)成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的道(dào)路,遍布(bù)在中原地带(dài)。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。
舜(shùn)派益管(guǎn)火(huǒ),益放(fàng)大火焚(fén)烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了。
舜(shùn)又派禹疏(shū)通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中(zhōng);掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入(rù)长江。
这样一来,中原地(dì)带才能够耕(gēng)种(zhǒng)并收获粮食。
当这个时候(hòu),禹(yǔ)在外(wài)奔(bēn)波八年,多次经过(guò)家门都(dōu)没有(yǒu)进去,即(jí)使(shǐ)想要耕种,可以吗(ma)?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农家(jiā)学(xué)派(pài)的(de)学说(shuō)。
2、滕:国名,在今(jīn)山东(dōng)滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这(zhè)里指(zhǐ)走到。
4、廛:一(yī)般百姓(xìng)的住宅。
5、氓:指从别国(guó)迁来的人(rén)。
6、与:给。
7、处:住(zhù)所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当(dāng)时的贫苦(kǔ)人所穿。
10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国(guó)人,是(shì)儒(rú)家学派的。
12、来耜:古(gǔ)代的(de)农具(jù)。
13、道:名(míng)词,指许行所认为的古圣(shèng)贤治国之道。
14、贤者:指古代的贤君(jūn)。
15、并:一起。
16、赛:早(zǎo)饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这(zhè)里用(yòng)如(rú)动词,指自(zì)己做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民(mín):使人民闲(xián)苦(kǔ)。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动(dòng)词(cí),戴帽(mào)子。
24、素:生(shēng)丝织成的(de)绢帛,不(bù)染色。
25、害:妨害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的(de)炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械(xiè)器:指农具(jù)、炊具。
30、陶冶(yě):这里(lǐ)指烧制陶器、冶制(zhì)铁(tiě)器的人。
31、舍:只。
32、纷(fēn)纷然(rán):忙碌的样(yàng)子。
33、惮:怕(pà)。
34、易:治,指种好(hǎo)田。
35、则(zé):效法。
36、荡荡(dàng)乎(hū):广(guǎng)大辽阔的样(yàng)子(zi)。
37、君哉:指得人君之(zhī)道。
38、巍(wēi)巍(wēi)乎(hū):高大的样子。
新字的繁体字有几画,新的繁体字是几画39、贾(jiǎ):价格。
40、国:国都。
41、伪:欺(qī)诈行为。
42、或:句中语气词(cí)。
43、相若(ruò):相同(tóng)。
44、不齐:不一样、不一致。
45、情:本性。
作者简介
孟子(约公元前372年到公元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子舆,战国(guó)时期邹国(guó)(今山东济宁(níng)邹城)人。
战国时期著名哲学(xué)家、思想家、政治家、教(jiào)育家,儒家(jiā)学派(pài)的(de)代表人物之(zhī)一,地位仅次于(yú)孔子,与孔子(zi)并称孔孟。
宣扬仁政,最早(zǎo)提(tí)出民(mín)贵君轻的思想。
代表作有《鱼(yú)我所欲也(yě)》、《得道多(duō)助,失道(dào)寡助》、《生于忧患,死于(yú)安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 新字的繁体字有几画,新的繁体字是几画
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了