绿茶通用站群绿茶通用站群

明星死了 现在是替身,哪个明星的替身死了

明星死了 现在是替身,哪个明星的替身死了 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》是《越妇言(yán)》是(shì)唐(táng)代(dài)文学(xué)家罗隐(yǐn)创作(zuò)的(de)一篇小品(pǐn)文(wén)的。

  关于越妇言文言文(wén)阅读翻译(yì),《越(yuè)妇言》以及(jí)越(yuè)妇言文(wén)言(yán)文(wén)阅读翻译,越妇言原文(wén),《越妇(fù)言(yán)》,越女词(cí)译文,古代小品(pǐn)文鉴赏辞(cí)典(diǎn)越妇言翻(fān)译等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:

越妇(fù)言文言文阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代文学家(jiā)罗隐(yǐn)创作的一(yī)篇小(xiǎo)品文。

  全文借古讽(fěng)今,言辞犀利,借朱(zhū)买(mǎi)臣前(qián)妻之(zhī)口,表达对封建官(guān)僚的讽刺之意,具(jù)有强烈的批判精神。

越(yuè)妇言文言文翻译

  买臣(chén)之贵也,不忍其(qí)去(qù)妻,筑(zhù)室以居之(zhī),分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言(yán)于买臣(chén)之近侍曰(yuē):“吾秉箕(jī)帚于(yú)翁(wēng)子左右(yòu)者,有年(nián)矣。

  每念饥寒勤苦时(shí)节,见翁子之志,何尝(cháng)不言(yán)通达后以(yǐ)匡国致(zhì)君为己任,以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有(yǒu)年矣,翁子果(guǒ)通达矣。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而(ér)向所言者,蔑然无闻。

  岂(qǐ)四方无事使之(zhī)然耶?岂急(jí)于富贵未假度者耶?以(yǐ)吾(wú)观之,矜于一妇人,则可矣(yǐ),其他未之见(jiàn)也。

  又安可食其食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文:朱买臣(chén)地位变(biàn)高的时(shí)候,没有(yǒu)痛恨他的前妻,建房子让(ràng)她(tā)居住,分衣服食物(wù)让她生存,这也是仁爱(ài)之人的心意啊!

  一(yī)天,前妻(qī)对(duì)朱买臣的身边侍从说:“我在(zài)朱买臣的跟前做(zuò)这做那,好(hǎo)多年了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨冻勤勉苦读(dú)的时候,看(kàn)见买臣的志向,何尝不曾(céng)说(shuō)过官运(yùn)亨(hēng)通以后,把匡正(zhèng)国家(jiā)、辅助国君作(zuò)为自己的使(shǐ)命,把安抚(fǔ)平民(mín)救济百姓(xìng)作为心愿(yuàn)。

  而我不幸离开买臣也好多年了(le),买(mǎi)臣(chén)果然官运(yùn)亨通了(le)。

  天子赐给爵位(wèi),任用他,让(ràng)他衣锦还乡,这(zhè)也达到顶(dǐng)点了(le)。

  但(dàn)他从(cóng)前所说的话(huà),了无声(shēng)息(xī)再也(yě)听不到了。

  难(nán)道(dào)是天下(xià)没有(yǒu)处理的事情使他这(zhè)样(yàng)吗?抑或是急于求富贵而没有时间考虑(lǜ)呢?依(yī)我看来,他只是在一个妇(fù)人面前夸(kuā)耀(yào)就满足了,其他的(de)没(méi)有发现能做什(shén)么。

  又怎能吃他(tā)的(de)食物呢?”于是自(zì)缢而死。

注(zhù)释

  越妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春(chūn)秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭除之(zhī)事(shì)。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁(wēng)子:古代(dài)妇女称丈夫(fū)的父亲为翁,翁子(zi)是对(duì)丈夫的(de)委婉称呼。

  有年矣(yǐ):有些(xiē)年了(le),好多年了(le)。

  通达:做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君(jūn):使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明的(de)君(jūn)主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓。

  物,这(zhè)里指(zhǐ)人。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏(jiàn),新城(今浙江(jiāng)富阳市新登镇)人(rén),唐代诗人。

  生(shēng)于公元833年(太和(hé)七(qī)年),大中十三年(nián)(公元859年)底至京师,应进士试,历七年(nián)不第。

  咸通(tōng)八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益(yì)为统治阶级所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠诗说(shuō):“谗书虽胜(shèng)一名休”。

  后来又(yòu)断断续续(xù)考了(le)几年,总共考了(le)十多次,自称“十二三(sān)年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱隐居(jū)九华(huá)山,光启三年(公元(yuán)887年),55岁时归乡依(yī)吴越王钱镠,历任钱塘令(lìng)、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(nián)(五代(dài)后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇(fù)言原文及翻译

  越(yuè)妇言原文(wén)及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的前妻(生活贫困),就做房子(zi)让她(tā)居住,给衣(yī)食(shí)让(ràng)她(tā)活命。

  这也(yě)是“仁(rén)者之心”吧。

  有一天,他(tā)的(de)前妻对(duì)他的近(jìn)侍说(shuō):“(以前)我(wǒ)李(lǐ)和(作(zuò)为妻子)为老爷做家(jiā)务(wù)事,有些年了。

  每当(dāng)想起那饥寒勤苦(kǔ)的(de)时候,看(kàn)见老(lǎo)爷(yé)表达志愿时,何尝不说(shuō)得志后,要(yào)以匡正国(guó)家,使君(jūn)圣明为己任,以安抚百姓、救济人(rén)民为心(xīn)愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些(xiē)年了,老爷果然得(dé)志了。

  天子赐给他爵(jué)位并且任(rèn)用他(tā),让他穿着(zhe)锦绣官服(fú)并且白天(tiān)返回故乡,这(zhè)种荣(róng)耀(yào)也到(dào)极点(diǎn)了(le)。

  可(kě)是他(tā)从前所(suǒ)说(shuō)(匡正国(guó)家(jiā)、安抚(fǔ)百姓)的(de)话,却没有再(zài)听说了。

  是天(tiān)下(xià)无事使他这样呢?还是他急于享受富贵没有空闲去考虑(lǜ)(这些国家大事(shì))呢?以(yǐ)我看来(lái),向一妇人(rén)夸耀(yào)自(zì)己,是达到目的了(le);其他(匡国安民的事(shì))却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎(zěn)能(néng)吃他的食(shí)物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中(zhōng)的一篇(piān)。

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣(chén)的(de)前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武帝时(shí)曾任会(huì)稽太守。

  朱买臣(chén)年轻(qīng)时家贫,其(qí)妻离他而去。

  后来朱为本郡太(tài)守(shǒu),荣归故乡,路上(shàng)见到(dào)他的前妻(qī)和(hé)前妻的后夫察液,便接到官署,住在(zài)园(yuán)中。

  不久,前妻(qī)自(zì)缢死。

  在《汉书(shū)》哪没盯(dīng)中,这个故事是用来(lái)赞美朱买(mǎi)臣的。

  但在本文(wén)中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺他一旦(dàn)得到富(fù)贵就只贪(tān)图享受(shòu),不思匡国安(ān)民(mín)了(le)。

  越妇言文言文(wén)阅读翻(fān)译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文(wén)学家罗隐创(chuàng)作(zuò)的一篇小品文的。

  关于越妇(fù)言文言(yán)文阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言(yán)》以(yǐ)及(jí)越妇言(yán)文言文阅读翻译,越(yuè)妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古代小品(pǐn)文鉴赏辞典越妇言(yán)翻译(yì)等(děng)问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识:

越妇言文言(yán)文阅读翻(fān)译,《越妇(fù)言》

  《越妇(fù)言》是唐代文学家罗(luó)隐(yǐn)创(chuàng)作的一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借(jiè)朱(zhū)买臣(chén)前妻之口,表(biǎo)达对封建官僚的讽刺之意(yì),具有(yǒu)强烈的(de)批判精神。

越妇言文言文翻译

  买(mǎi)臣之贵也,不忍其(qí)去妻,筑室(shì)以居之(zhī),分衣(yī)食以活之,亦(yì)仁者之心也。

  一(yī)旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于(yú)翁(wēng)子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡国(guó)致君为(wèi)己(jǐ)任,以安(ān)民济物(wù)为心期。

  而吾不幸离(lí)翁子左右者,亦有年矣,翁(wēng)子(zi)果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向(xiàng)所言者,蔑然无(wú)闻。

  岂四(sì)方无事(shì)使之(zhī)然(rán)耶?岂急于富贵未假(jiǎ)度(dù)者耶?以(yǐ)吾明星死了 现在是替身,哪个明星的替身死了观之,矜于一妇人,则可矣,其(qí)他未之(zhī)见也(yě)。

  又(yòu)安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣(chén)地位(wèi)变高(gāo)的(de)时候,没有痛恨他的前妻(qī),建(jiàn)房子让她居住,分衣服食物让她生(shēng)存,这(zhè)也是(shì)仁爱(ài)之人(rén)的心意啊(a)!

  一天,前妻对朱买臣的(de)身边侍从说:“我在朱买臣的(de)跟前(qián)做(zuò)这(zhè)做那,好多年(nián)了。

  每次明星死了 现在是替身,哪个明星的替身死了(cì)想到忍饥挨(āi)冻(dòng)勤(qín)勉苦(kǔ)读(dú)的时(shí)候,看见买(mǎi)臣的(de)志向(xiàng),何尝不(bù)曾说(shuō)过(guò)官运亨通(tōng)以后(hòu),把匡正(明星死了 现在是替身,哪个明星的替身死了zhèng)国家、辅助国君(jūn)作为(wèi)自己的使命,把(bǎ)安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸(xìng)离开买臣也好多年了,买(mǎi)臣果然官运亨通了。

  天子(zi)赐给爵位,任用他,让(ràng)他(tā)衣锦还乡,这(zhè)也(yě)达到(dào)顶点了。

  但他(tā)从前所说的话(huà),了无声息再(zài)也听(tīng)不到了。

  难道(dào)是天(tiān)下没(méi)有处(chù)理的事情使他这样吗?抑或是急(jí)于求富贵而没有时间考虑呢?依我看来,他只是(shì)在一个(gè)妇人面(miàn)前夸耀就满足了,其(qí)他的(de)没有发现能做(zuò)什么。

  又怎(zěn)能吃他的食物呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注(zhù)释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因(yīn)朱买(mǎi)臣的家乡(xiāng),春秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着扫帚、簸箕(jī),指做洒扫庭除之事。

  意(yì)思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是(shì)对丈夫(fū)的委婉称呼。

  有年矣:有些(xiē)年(nián)了,好多年了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵(guì),即辅佐国君,使其(qí)成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心期(qī):心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐(cì)给(gěi)爵(jué)位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命(mìng):任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙(zhè)江(jiāng)富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生(shēng)于公元(yuán)833年(太和七年),大中十三年(公元(yuán)859年)底至京师,应进士试,历七(qī)年不第(dì)。

  咸(xián)通八年(公(gōng)元(yuán)867年)乃自编(biān)其文为《谗书》,益为统治(zhì)阶级所憎恶(è),所以罗衮赠诗说:“谗书(shū)虽胜一(yī)名休”。

  后来又断断续(xù)续(xù)考(kǎo)了几(jǐ)年(nián),总共考了十多(duō)次,自称(chēng)“十二三年(nián)就试期”,最终还(hái)是铩羽而归(guī),史称“十(shí)上(shàng)不(bù)第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公(gōng)元(yuán)887年),55岁时归乡依吴越王钱镠(liú),历任钱(qián)塘令、司(sī)勋郎中、给事中(zhōng)等职(zhí)。

  公元909年(五代后梁开平(píng)三年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言原文及(jí)翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了,不忍心(xīn)看到他的前妻(生活贫困),就做房子让她居住,给衣食(shí)让她活命(mìng)。

  这也(yě)是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天(tiān),他(tā)的(de)前妻对(duì)他的近(jìn)侍说:“(以前)我李(lǐ)和(hé)(作(zuò)为妻子(zi))为老爷(yé)做家务事,有些年了。

  每当想起那(nà)饥寒勤苦的时候,看见老爷表达志愿时,何(hé)尝不说(shuō)得志后,要(yào)以匡正国家,使(shǐ)君圣明为己(jǐ)任,以安抚百姓、救济(jì)人民(mín)为心愿呢。

  我(wǒ)不(bù)幸离(lí)开老爷左右,也(yě)有(yǒu)些年了,老爷果然得志了。

  天子赐给(gěi)他爵位并且任用他,让他穿着锦(jǐn)绣(xiù)官服并且白天返(fǎn)回故(gù)乡,这种荣耀也到极点了。

  可是(shì)他从前所说(匡正国家、安抚百姓)的话(huà),却没有再(zài)听(tīng)说了(le)。

  是天下(xià)无事使(shǐ)他这样(yàng)呢?还是他急于享受富贵(guì)没有空闲去考虑(这些国家大事)呢(ne)?以我看(kàn)来,向一妇人夸耀自己,是达到目的了;其他(匡国安民(mín)的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗(chán)书》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻(qī),因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝时(shí)曾任会(huì)稽太守。

  朱买臣(chén)年轻时家贫,其妻离他而(ér)去(qù)。

  后(hòu)来朱为本(běn)郡太守,荣(róng)归故乡,路(lù)上见到他的前妻(qī)和(hé)前妻的(de)后夫察(chá)液(yè),便接到官署,住(zhù)在园中。

  不久(jiǔ),前(qián)妻自(zì)缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是(shì)用来赞美朱买臣的。

  但在本(běn)文中,朱买臣(chén)却成(chéng)了讽刺的(de)对(duì)象,讽刺他一旦得到富(fù)贵就只贪图享(xiǎng)受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 明星死了 现在是替身,哪个明星的替身死了

评论

5+2=