就在(zài)笑果(guǒ)文化风波闹(nào)的沸沸(fèi)扬扬(yáng)之(zhī)际,网上又有人爆(bào)出知名(míng)上(shàng)市公司广(guǎng)告牌使(shǐ)用歧视中国(guó)人(rén)词汇,要求下架该英文(wén)广告牌。
某知名(míng)博主(zhǔ)在社交媒体(tǐ)上表示,苏州一投诉平台(tái)上接到一(yī)封投诉信,指责国(guó)际比赛(sài)上广告商“长虹”的英文名CHANGHONG,容易被看成CHANG CHONG,而(ér)后者与某个知(zhī)名辱华词汇(huì)相(xiāng)近。自(zì)清朝(cháo)起(qǐ),这(zhè)个词被(bèi)洋人用来嘲笑中国人的口音,逐渐演(yǎn)变成歧视亚洲人的词汇,成为北美数(shù)十年排华史中的(de)典型代表。
近(jìn)年来,有诸多国(guó)外品牌、艺人因为使用该词汇辱华(huá)遭到(dào)海内外华人的共同(tóng)抵制。
而(ér)这篇举报信中的“长虹”则(zé)可能是知(zhī)名上市公司四川长虹。根据该(gāi)公司官网消息显示,四(sì)川长虹为(wèi)中国国家羽毛球队尊荣赞助商,并且通告中有提到(dào)上述举报(bào)信(xìn)中(zhōng)的(de)苏迪曼杯。
而举报信(xìn)中容易引起辱华联想的(de)英文广告词,正是上图中长(zhǎng)虹(hóng)的红(hóng)色Logo。但是由于小(xiǎo)编没有英文母(mǔ)语环境,看到(dào)这个Logo的(de鱼目混珠这个故事,鱼目混珠的典故)第一反应并无法将之与辱华(huá)词汇联想起(qǐ)来(lái)。
至于举报信中(zhōng)的“长虹”是否为(wèi)上市(shì)公司四川长虹(hóng),小编有拨打四川长虹官网的电话询问,但截至发(fā)稿,该电(diàn)话(huà)无人接听。
对于这个举(jǔ)报,网友的意见也是分歧极大,有人认(rèn)为“举报者(zhě)过于敏感”,有(yǒu)人(rén)则开玩(wán)笑称“看不清可以去看看(kàn)眼科,利好(hǎo)爱尔眼科”,但也有网友认为“大是(shì)大非面前,上市公司更应作(zuò)出表(biǎo)率(lǜ)”“老外骂你,你听不懂就当做没发生,这不是阿(ā)Q精神么?”对此(cǐ)你怎(zěn)么看呢?
未经允许不得转载:绿茶通用站群 鱼目混珠这个故事,鱼目混珠的典故
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了