绿茶通用站群绿茶通用站群

生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语

生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语 孙俪的微博名为什么叫turbosun什么意思,孙俪微博为什么不加v认证

我(wǒ)们(men)都(dōu)知道,孙俪(lì)的微博名是turbosun,它的中文意思引起很(hěn)多人的猜测(cè),相比于其(qí)他明星,孙俪(lì)不佳v的微博实在是低(dī)调很多。让我(wǒ)们(men)一(yī)起看看孙(sūn)俪的微博(bó)名为什么(me)叫turbosun什么意思,孙(sūn)俪微博(bó)为(wèi)什(shén)么(me)不加v。

孙俪的微博(bó)账号叫turbosun,很多(duō)人第一眼(yǎn)看到(dào)这个名字还以为生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语(wèi)是谐音(yīn)“土拨鼠(shǔ)”,还(hái)有不少网友以(yǐ)为是英文“涡轮(lún)太阳”的意思。

但事实上,turbosun这个单词可以拆开生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语理(lǐ)解,sun是(shì)孙俪姓(xìng)的拼(pīn)音的拼音,turbo可以理解为加速的意思(sī),大致就是孙俪用turbosun这个账号意在(zài)敦促(cù)自己加速(sù)前进。

我们都知(zhī)道(dào),微博上面鱼龙混杂,很(hěn)多人(rén)都会冒充明星(xīng)的高仿号,骗(piàn)粉骗赞,而很(hěn)多明星的(de)微(wēi)博都(dōu)会经过新浪的(de)加(jiā)V认证(zhèng),来区别自己和其他那(nà)些高仿号。

但(dàn)是孙俪(lì)的微博却(què)没有加(jiā)V认证,一开始让很(hěn)多(duō)人都误以为是高仿号,要不是(shì)其粉丝数量庞大,很多人都(dōu)不(bù)敢相信(xìn)那是孙(sūn)俪的(de)微博。

至于孙俪为(wèi)什么没有加(jiā)V认证,或(huò)许是因(yīn)为低调吧,因为她不需要通过加V来宣传自己(jǐ),只需要拍好自己的戏,所(suǒ)以她(tā)才(cái)没(méi)有(yǒu)填写认证(zhèng)信息。

推荐阅读(dú)更多相关文章:

未经允许不得转载:绿茶通用站群 生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语

评论

5+2=