绿茶通用站群绿茶通用站群

情怀经典句子正能量,形容一个人有情怀咋说

情怀经典句子正能量,形容一个人有情怀咋说 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患(huàn)常(cháng)积(jī)于(yú)忽微而智勇多困于所溺(nì)翻译,夫(fū)祸常积(jī)于忽微,而智勇多困于所溺翻译是“而智勇多困(kùn)于所(suǒ)溺”的翻译:聪明(míng)勇敢的人反而常被所溺爱的人或事困(kùn)扰的。

  关于祸患常积于(yú)忽(hū)微而智勇多困于(yú)所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智(zhì)勇多困于(yú)所(suǒ)溺翻译(yì)以及祸患常积(jī)于忽微而智(zhì)勇(yǒng)多(duō)困于所(suǒ)溺翻译(yì),夫祸(huò)患常(cháng)积于忽微,而智勇多困于所溺翻(fān)译,夫祸常积于忽微,而智勇多(duō)困(kùn)于所溺翻译,而(ér)智(zhì)勇多困于所溺翻译的而,而智勇多困(kùn)于所溺是什(shén)么意思等问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识(shí):

祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译(yì),夫祸(huò)常积于忽微,而(ér)智勇(yǒng)多困于所溺翻(fān)译

  “而(ér)智勇(yǒng)多困于所(suǒ)溺”的翻译:聪明勇敢的人反而常(cháng)被所溺(nì)爱(ài)的人或(huò)事困扰。

  出自《五代史伶官传序》:“故方其(qí)盛也,举天下(xià)之豪(háo)杰莫能与之争;

  及(jí)其衰也,数十伶(líng)人困(kùn)之(zhī),而(ér)身(shēn)死国灭,为天下笑。

  夫祸患(huàn情怀经典句子正能量,形容一个人有情怀咋说)常(cháng)积(jī)于忽微,而智勇多困于所溺(nì),岂独伶人也哉!作《伶官传》。

  ”译文:因(yīn)此,当庄宗强盛的(de)时(shí)候(hòu),普天下的豪(háo)杰,都(dōu)不能跟他抗(kàng)争(zhēng);

  等(děng)到(dào)他(tā)衰败(bài)的时(shí)候,几十个伶人围困他,就自己丧命,国(guó)家灭亡,被天下人讥笑。

  可见祸(huò)患常常是由微小的事情(qíng)积累而成的,聪明勇敢(gǎn)的人反而常(cháng)被所溺爱的人或事(shì)困扰,难道(dào)只(zhǐ)有宠爱伶(líng)人才会这样吗?于是作《伶官传》。

  《五代史伶官传序》是宋代文学家欧阳(yáng)修创作(zuò)的一篇史论。

  此文(wén)通过对(duì)五代(dài)时期的(de)后唐盛衰(shuāi)过程的具体分析,推论出(chū):“忧劳(láo)可以(yǐ)兴国(guó),逸(yì)豫(yù情怀经典句子正能量,形容一个人有情怀咋说)可以(yǐ)亡身(shēn)”和(hé)“祸患常积于忽微(wēi),而智勇多困于所溺”的(de)结论,说明(míng)国家兴衰败(bài)亡不由天命而(ér)取决(jué)于“人事(shì)”,借以告诫当时北(běi)宋王(wáng)朝执(zhí)政者要吸取(qǔ)历史教训,居安思危,防(fáng)微杜渐,力(lì)戒骄侈纵欲。

  文(wén)章开(kāi)门(mén)见山,提出全文主旨:盛衰之理,决定于人事。

  然后(hòu)便从“人事(shì)”下笔,叙述庄宗由盛(shèng)转衰、骤兴骤亡的(de)过(guò)程,以(yǐ)史实具(jù)体论证主旨(zhǐ)。

  具体写法上,采用先扬后抑(yì)和对比论证的(de)方法,先(xiān)极赞庄(zhuāng)宗成功(gōng)时意气之(zhī)盛,再叹(tàn)其失败时(shí)形势之衰,兴(xīng)与亡、盛与衰前(qián)后(hòu)对照(zhào),强烈感人(rén),最后(hòu)再辅(fǔ)以(yǐ)《尚书(shū)》古训,更增强了文章说服力。

  全文紧(jǐn)扣“盛衰(shuāi)”二字(zì),夹叙夹议,史论结合(hé),笔带感(gǎn)慨,语(yǔ)调顿(dùn)挫多姿(zī),感(gǎn)染力很强(qiáng),成为(wèi)历来传诵的佳作。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 情怀经典句子正能量,形容一个人有情怀咋说

评论

5+2=