绿茶通用站群绿茶通用站群

方差分析英文缩写,方差分析英文翻译

方差分析英文缩写,方差分析英文翻译 光鲜亮丽的意思和造句,光鲜亮丽的意思反义词

  光鲜亮(liàng)丽的(de)意思(sī)和(hé)造(zào)句,光鲜(xiān)亮丽的意思反义(yì)词(cí)是“光鲜亮丽”的意思:指一个人或物非常(cháng)美丽,容光焕发(fā),耀(yào)眼夺目的。

  关于光鲜(xiān)亮丽的意思和造(zào)句(jù),光鲜亮丽的意思反义词以及(jí)光鲜(xiān)亮丽的意思和造句,光鲜(xiān)亮丽的(de)意(yì)思是(shì)什么(me),光鲜亮丽的(de)意思(sī)反义词,光鲜亮丽的(de)意思(sī)和例句,光鲜亮(liàng)丽的意思廉(lián)江哪里检查视(shì)力跟配眼(yǎn)镜(jìng)比(bǐ)较好?等问(wèn)题,小(xiǎo)编(biān)将为你整(zhěng)理以下知识:

光鲜方差分析英文缩写,方差分析英文翻译亮丽的意思和造(zào)句,光(guāng)鲜(xiān)亮丽的(de)意思反义词(cí)

  “光鲜亮丽”的意(yì)思(sī):指一个人或物非常(cháng)美丽,容光(guāng)焕发,耀眼夺目(mù)。

  一般指事(shì)物的漂亮或人物精神方面。

  一般是指外表美(měi)丽,鲜艳的(de)形容词。

  近义(yì)词:万紫千红(hóng)、姹紫嫣(yān)红、繁花似锦、百花齐放、五彩缤纷、五颜六色(sè)。

  反义(yì)词(cí):黯(àn)淡无光、暗(àn)淡无光(guāng)、蓬头(tóu)垢面。

  造句(jù):1、有银器或是镀银器物(wù)的朋友们(men)晓得,原先光鲜亮丽的银的(de)外表久而久(jiǔ)之会变(方差分析英文缩写,方差分析英文翻译biàn)得暗淡无光毫(háo)无生气,不再诱(yòu)人了。

  2、不求光鲜亮丽的爱情,那背(bèi)后不一定幸福。

  不求富(fù)足奢华的爱情(qíng),这种爱(ài)让人那么(me)不塌实(shí)。

  只(zhǐ)求心与心真(zhēn)正(zhèng)的(de)结合,抛(pāo)弃物欲,爱与爱真正的相映,平凡一生(shēng)。

  3、生活就像一(yī)面镜子,镜子(zi)前面(miàn)永远光(guāng)鲜亮丽,色彩浓烈(liè)的(de)像一(yī)幅水彩画;

  镜子后面往往(wǎng)平淡(dàn)无奇,甚至(zhì)是一片坑(kēng)坑洼(wā)洼(wā)的沼泽地(dì)。

  4、在路上(shàng)搭(dā)起的遮雨棚下,商贩(fàn)提供(gōng)了火龙果、光鲜亮丽的苹果以及新鲜的(de)大白(bái)菜。

光鲜亮丽(lì)的意思

  意思是(shì):指一(yī)个(gè)人或物(wù)非常美丽(lì),容光(guāng)焕发,耀眼夺目。

  一般指(zhǐ)事物的漂亮或人物精神方面。

  一般是(shì)指外(wài)表(biǎo)美丽,鲜艳的形容(róng)词。

  光鲜亮丽的近(jìn)义词:

  1、容光焕(huàn)发(fā)

  【解释】:容光:脸上(shàng)的(de)光彩;焕发:光彩四射的样子。

  形容身体好(hǎo),精神饱满。

  【出自】:方纪(jì)·当代(dài)《歌声和笛音》:“我望着他那年(nián)青的,容光焕发,毫(háo)无倦色的脸,不知怎么,竟想(xiǎng)伸手去抚(fǔ)摸他的(de)孩(hái)子般的蓬(péng)松的(de)头(tóu)发。

  ”

  2、雍容华贵

  【解释】:形容(róng)态度文(wén)雅缺腊从容,庄重大(dà)方。

  【出自】:曹禺(yú)《王昭君》第一幕岁做(zuò):“姜夫人(rén)雍容华(huá)贵地走下,盈盈和戚戚恭恭(gōng)敬敬地(dì)陪送出去。

  ”

  扩展资料(liào)

  光鲜亮(liàng)丽的反(fǎn)义(yì)词:

  1、黯淡无光(guāng)[ àn dàn wú guāng ]

  【解释】:黯淡(dàn):同“暗淡(dàn)”,不明亮(liàng),昏暗(àn)。

  形容失(shī)去光彩。

  【出(chū)自】:陶菊隐《北洋军阀统治时(shí)期史话》第(dì)二十(shí)四章:但是这(zh方差分析英文缩写,方差分析英文翻译è)个电报(bào)却又引起了张勋(xūn)的(de)不愉快,因为,他的十三省盟主(zhǔ)地位因此而黯淡无光。

   

  2、黯然失色[ àn rán shī sè ]

  【解(jiě)释】:黯然:心里不(bù)舒服(fú)、情(qíng)绪低落的(de)样子;失色:因惊恐而(ér)变以脸色。

  本(běn)指(zhǐ)心(xīn)怀伏雀滑不(bù)好,脸色(sè)难看。

  后多比喻相形之下很有差(chà)距,远远不如。

  【出自(zì)】:秦牧《艺(yì)海拾贝·〈最后(hòu)的晚餐(cān)〉》:所有同类题材(cái)的绘画和它(tā)比较(jiào)起来,都黯然失色(sè)。

   

未经允许不得转载:绿茶通用站群 方差分析英文缩写,方差分析英文翻译

评论

5+2=