绿茶通用站群绿茶通用站群

过河的卒子歇后语是什么意思,过河卒子歇后语下一句

过河的卒子歇后语是什么意思,过河卒子歇后语下一句 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言(yán)文言(yán)文阅读翻(fān)译,《越妇言》是(shì)《越妇言》是唐代(dài)文学(xué)家(jiā)罗隐创作的一篇小(xiǎo)品(pǐn)文的。

  关于越(yuè)妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》以及(jí)越妇言文言文阅(yuè)读翻(fān)译,越妇(fù)言原文,《越妇言》,越女(nǚ)词译文(wén),古代(dài)小(xiǎo)品文鉴赏辞典越妇言翻译(yì)等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识(shí):

越妇言文言文(wén)阅(yuè)读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗(luó)隐创作的(de)一(yī)篇(piān)小品文。

  全文(wén)借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前(qián)妻之(zhī)口(kǒu),表达对封建官僚(liáo)的讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇(fù)言文(wén)言文翻译(yì)

  买臣之(zhī)贵(guì)也,不忍其去妻,筑(zhù)室以居之,分衣(yī)食以活之,亦仁者(zhě)之心(xīn)也。

  一旦,去妻言(yán)于买(mǎi)臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者(zhě),有年矣(yǐ)。

  每(měi)念饥寒勤苦时节,见翁(wēng)子之(zhī)志,何尝(cháng)不言(yán)通达后以匡国致君(jūn)为己任,以安民济(jì)物为心期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦(yì)有(yǒu)年矣,翁子果(guǒ)通达矣。

  天子疏爵以命(mìng)之,衣锦以昼(zhòu)之,斯亦极(jí)矣。

  而(ér)向所言者(zhě),蔑然无闻。

  岂四方无事使(shǐ)之然(rán)耶?岂急于富贵未假度者耶(yé)?以吾(wú)观之,矜于一妇人,则可矣,其他(tā)未之见(jiàn)也。

  又安可食其食(shí)!”乃(nǎi)闭(bì)气(qì)而死。

  译文:朱(zhū)买(mǎi)臣地位变(biàn)高的(de)时候,没有痛恨他的前妻,建房子让她(tā)居住,分衣服(fú)食物(wù)让(ràng)她生存,这也(yě)是仁(rén)爱之(zhī)人的(de)心(xīn)意(yì)啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我(wǒ)在朱买(mǎi)臣的跟前做(zuò)这做(zuò)那,好多年了(le)。

  每(měi)次想到忍饥挨(āi)冻勤(qín)勉苦(kǔ)读的时候,看见买臣(chén)的志向,何尝不曾说过官运亨通以后,把匡正国家、辅(fǔ)助国君作(zuò)为自己的使命(mìng),把安抚(fǔ)平民(mín)救济百姓(xìng)作为心(xī过河的卒子歇后语是什么意思,过河卒子歇后语下一句n)愿。

  而我(wǒ)不幸离开买臣也好多年了,买臣果(guǒ)然官(guān)运亨通了。

  天子赐给(gěi)爵位,任用他,让他衣锦还乡(xiāng),这也达到(dào)顶(dǐng)点了(le)。

  但他从前所说的话,了无(wú)声息再也(yě)听不(bù)到了(le)。

  难道是天下没有(yǒu)处理(lǐ)的(de)事情(qíng)使(shǐ)他(tā)这(zhè)样(yàng)吗(ma)?抑或是急于求富贵而没有时间考虑呢?依我看来,他只是在一个妇人面前夸耀就满足了(le),其他的没有发现能(néng)做什么(me)。

  又怎能吃他(tā)的(de)食物呢(ne)?”于是自缢而死。

注释

  越妇(fù),指汉武帝(dì)时(shí)朱买(mǎi)臣的前妻,因(yīn)朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时属越国,故称(chēng)越妇。

  去妻(qī):前(qián)妻。

  居之:让她居(jū)住。

  居,此处(chù)为(wèi)使动(dòng)用法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从(cóng)。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思(sī)是为(wèi)人妻。

  翁子(zi):古(gǔ)代妇女称丈夫的父亲为翁,翁(wēng)子是(shì)对(duì)丈夫的(de)委婉称呼。

  有年矣(yǐ):有些年了,好多年了。

  通(tōng)达(dá):做高官(guān)。

  匡(kuāng)国:匡正国家。

  致君(jūn):使君尊贵(guì),即辅佐国君,使其成为(wèi)圣明(míng)的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心(xīn)期:心(xīn)愿(yuàn),志(zhì)愿。

  疏(shū)爵:赐给爵(jué)位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用。

作者(zhě)介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今(jīn)浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七(qī)年),大中十三年(nián)(公元(yuán)859年)底至京师,应(yīng)进士试(shì),历七年不第(dì)。

  咸(xián)通八年(公(gōng)元867年)乃自编其文为《谗(chán)书》,益为(wèi)统(tǒng)治阶级所憎恶(è),所以罗衮赠(zèng)诗说:“谗书虽胜(shèng)一名休”。

  后来又断断续续考了(le)几年,总(zǒng)共考了十多(duō)次,自称“十(shí)二(èr)三年就试(shì)期(qī)”,最终还是铩羽而归,史(shǐ)称“十(shí)上不第”。

  黄巢起义后(hòu),避乱隐居九(jiǔ)华山(shān),光启三年(公元887年),55岁时归乡(xiāng)依(yī)吴越(yuè)王钱镠,历任钱塘令、司(sī)勋郎中、给事(shì)中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去(qù)世(shì),享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言(yán)原文及(jí)翻译如下(xià):

  朱(zhū)买臣显贵了,不忍(rěn)心看到他的前妻(qī)(生活贫困),就做(zuò)房子(zi)让她居住,给(gěi)衣食让她活命。

  这也是“仁者之(zhī)心(xīn)”吧(ba)。

  有一天,他的前妻对他的近(jìn)侍说(shuō):“(以(yǐ)前)我李和(作(zuò)为妻(qī)子)为老爷做家务(wù)事,有些年了。

  每当想起那饥(jī)寒勤苦的时候,看(kàn)见老爷表达(dá)志愿时(shí),何尝不说得志后,要以匡正(zhèng)国(guó)家,使君圣明为己(jǐ)任,以(yǐ)安(ān)抚(fǔ)百姓、救济人民为(wèi)心愿呢(ne)。

  我不幸离开老(lǎo)爷左右,也(yě)有(yǒu)些年了(le),老爷果然得志了。

  天子(zi)赐给他爵位并且任用(yòng)他,让他穿着锦绣官服并(bìng)且白天返回(huí)故乡,这种荣(róng)耀(yào)也到极(jí)点了。

  可是他从前所(suǒ)说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没(méi)有再听说了。

  是天下无事使他这样呢?还是他急于享受富贵没有空闲去考虑(这些国家大(dà)事)呢(ne)?以我看来,向一妇人夸耀(yào)自己,是达(dá)到目(mù)的了;其他(匡国安民(mín)的(de)事)却没(méi)有见(jiàn)到。

  (我)又怎(zěn)能吃他(tā)的食(shí)物呢!”于是自缢而死。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻(qī),因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属越国,故(gù)称越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武帝时曾任会稽(jī)太守。

  朱买臣年轻(qīng)时家贫(pín),其(qí)妻离他而去。

  后来(lái)朱为本郡太守,荣归故乡,路上见到他的前妻和前妻(qī)的后夫察液,便接到官署(shǔ),住(zhù)在园中。

  不久,前妻自缢(yì)死。

  在《汉书(shū)》哪(nǎ)没盯中(zhōng),这个故事是(shì)用来赞(zàn)美(měi)朱买(mǎi)臣的。

  但在本文中,朱买臣(chén)却成了讽刺的对象,讽(fěng)刺他一(yī)旦得到(dào)富贵就只(zhǐ)贪图享受,不思匡国安(ān)民(mín)了(le)。

  越(yuè)妇言文(wén)言(yán)文阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇(fù)言》是《越(yuè)妇言》是唐(táng)代文学家罗隐创(chuàng)作的(de)一篇小(xiǎo)品(pǐn)文(wén)的。

  关于(yú)越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越(yuè)妇言》以及越妇言(yán)文言文阅读翻译,越妇言原(yuán)文,《越(yuè)妇(fù)言》,越女(nǚ)词译(yì)文,古代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等问题(tí),小编将(jiāng)为你整理以下知识(shí):

越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言(yán)》是唐(táng)代文学家罗隐创作(zuò)的一篇小品文(wén)。

  全文借古(gǔ)讽今(jīn),言辞犀利,借朱买臣(chén)前(qián)妻之口(kǒu),表(biǎo)达对封建官僚(liáo)的(de)讽刺之意(yì),具有强烈的批判精神。

越妇言文言(yán)文(wén)翻译

  买臣之贵(guì)也,不忍(rěn)其去妻,筑室以居之,分(fēn)衣食以活之,亦仁者(zhě)之(zhī)心也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右(yòu)者,有(yǒu)年矣。

  每(měi)念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝(cháng)不言通达(dá)后(hòu)以匡国(guó)致(zhì)君为己任,以安民济物为心期。

  而吾不幸离(lí)翁子左(zuǒ)右者,亦有年矣,翁子(zi)果通达(dá)矣。

  天子疏爵以命之(zhī),衣(yī)锦(jǐn)以(yǐ)昼之,斯亦极矣。

  而向所言(yán)者,蔑然无闻(wén)。

  岂四过河的卒子歇后语是什么意思,过河卒子歇后语下一句方无(wú)事使(shǐ)之然耶(yé)?岂(qǐ)急于富(fù)贵未假(jiǎ)度者耶?以(yǐ)吾观(guān)之,矜于(yú)一(yī)妇人,则可矣(yǐ),其(qí)他未之见也。

  又安可(kě)食其(qí)食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文(wén):朱买臣地位变高(gāo)的时候(hòu),没有痛恨他的前(qián)妻,建房子让她居住,分(fēn)衣服食物让(ràng)她生存,这(zhè)也是仁爱(ài)之人的心意(yì)啊(a)!

  一天,前妻对(duì)朱买臣的身(shēn)边侍从说:“我(wǒ)在朱买臣(chén)的跟(gēn)前做这(zhè)做(zuò)那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦(kǔ)读的时候,看见买臣的(de)志向,何(hé)尝不曾说过官运亨通以后,把匡正国家、辅助国君作(zuò)为自己(jǐ)的使命,把安(ān)抚平民救济百姓(xìng)作为心愿。

  而我不幸离开(kāi)买臣也(yě)好多(duō)年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他(tā)衣锦(jǐn)还乡(xiāng),这(zhè)也达到顶(dǐng)点(diǎn)了。

  但(dàn)他(tā)从(cóng)前所说的话,了(le)无声息再也听不到了。

  难(nán)道是天下没有处理的事情使他(tā)这样吗?抑(yì)或是急于(yú)求富(fù)贵而没有时间考虑呢?依我(wǒ)看来,他只是在(zài)一个(gè)妇人面前夸耀就满(mǎn)足(zú)了,其他(tā)的没有发(fā)现(xiàn)能做什(shén)么(me)。

  又怎(zěn)能吃(chī)他的食物(wù)呢(ne)?”于是自(zì)缢而死(sǐ)。

注释(shì)

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱(zhū)买臣(chén)的(de)前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春(chūn)秋时属越(yuè)国,故(gù)称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此处为使动用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天。

  近侍:身(shēn)边的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒(sǎ)扫庭除之事。

  意思是为人(rén)妻(qī)。

  翁子:古代妇女称丈夫(fū)的(de)父(fù)亲为(wèi)翁,翁子(zi)是对(duì)丈(zhàng)夫的委婉称(chēng)呼(hū)。

  有年矣:有些(xiē)年了,好多(duō)年了(le)。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国:匡正国家(jiā)。

  致君:使(shǐ)君尊贵,即辅(fǔ)佐国君,使其成为圣明的(de)过河的卒子歇后语是什么意思,过河卒子歇后语下一句君主。

  致(zhì),使。

  济物(wù):救济百姓。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江(jiāng)富(fù)阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公(gōng)元833年(nián)(太和七(qī)年),大中(zhōng)十三年(公元859年(nián))底至(zhì)京师,应进士试,历七(qī)年不(bù)第。

  咸通八年(公元867年)乃自编(biān)其文为《谗(chán)书》,益为统(tǒng)治阶级所(suǒ)憎恶(è),所以罗(luó)衮赠(zèng)诗说:“谗(chán)书虽胜一名休(xiū)”。

  后(hòu)来又断断续续考了几(jǐ)年,总(zǒng)共考了十多次,自称“十二(èr)三年就试期”,最终还是(shì)铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元(yuán)887年),55岁时归(guī)乡依(yī)吴越王钱镠,历任(rèn)钱塘令、司勋郎(láng)中、给事中等职。

  公(gōng)元909年(五代后梁开平三年(nián))去世(shì),享年77岁(suì)。

越妇(fù)言原文及翻译(yì)

  越妇言(yán)原文及(jí)翻译(yì)如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵(guì)了,不忍心看到他的前妻(生(shēng)活贫困(kùn)),就做房子(zi)让她居(jū)住,给(gěi)衣(yī)食让(ràng)她(tā)活命(mìng)。

  这也是“仁者之心”吧(ba)。

  有一天,他的(de)前妻(qī)对他的近侍说:“(以前(qián))我李和(作为妻(qī)子)为老爷做家务事,有些(xiē)年(nián)了。

  每当想起那饥(jī)寒勤苦的时候,看见老爷表达志(zhì)愿时,何尝不说(shuō)得志后,要以(yǐ)匡(kuāng)正国家,使(shǐ)君圣明为己任,以安抚百姓、救济人民为心(xīn)愿(yuàn)呢(ne)。

  我(wǒ)不(bù)幸离(lí)开老爷(yé)左(zuǒ)右,也(yě)有(yǒu)些年了,老爷果然得志了。

  天子赐给他爵位并且任用(yòng)他,让(ràng)他穿(chuān)着(zhe)锦绣(xiù)官服并(bìng)且白天返回故乡,这种荣耀也到极(jí)点了。

  可是他(tā)从前所说(shuō)(匡正国家、安抚百(bǎi)姓)的(de)话,却没有再(zài)听(tīng)说(shuō)了。

  是天下(xià)无事使他这样(yàng)呢?还是他急于(yú)享(xiǎng)受富(fù)贵没有空闲去考虑(这些国家(jiā)大事(shì))呢?以我看来,向一妇(fù)人夸耀自己,是达到目的了;其他(匡国安民的事)却没(méi)有见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃(chī)他的食物(wù)呢!”于是自(zì)缢而死。

  《越妇(fù)言》是(shì)《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋(qiū)时(shí)属越国,故称越(yuè)妇(fù)。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武(wǔ)帝(dì)时曾任会稽太守(shǒu)。

  朱买臣(chén)年轻(qīng)时(shí)家贫(pín),其(qí)妻离他而去。

  后来朱为本郡(jùn)太守(shǒu),荣归故乡(xiāng),路上见到(dào)他的(de)前(qián)妻和(hé)前妻的(de)后(hòu)夫察(chá)液,便接到官署,住在园中(zhōng)。

  不(bù)久,前妻自缢(yì)死。

  在(zài)《汉(hàn)书(shū)》哪没盯中,这个故事是(shì)用来(lái)赞美(měi)朱(zhū)买臣的。

  但(dàn)在本文中,朱(zhū)买臣却成了讽刺的(de)对(duì)象(xiàng),讽刺他(tā)一旦得到富贵就(jiù)只贪(tān)图享(xiǎng)受(shòu),不思匡国安民了。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 过河的卒子歇后语是什么意思,过河卒子歇后语下一句

评论

5+2=