陈万(wàn)年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫(hè)的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿(ér)子(zi)陈(chén)咸叫(jiào)来(lái)跪在床(chuáng)边训话的(de)。
关(guān)于陈万(wàn)年教子文(wén)言(yán)文翻译(yì)注释(shì)和启示,文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译以及陈万年(nián)教子文言文翻译注释(shì)和启示,陈万年(nián)教子文(wén)言(yán)文的(de)翻译,文言文《陈万年教子》翻(fān)译(yì),陈万年教子解释,《陈万年(nián)教子(zi)》等(děng)问(wèn)题,小(xiǎo)编(biān)将(jiāng)为你(nǐ)整理以下(xià)知识:
陈万(wàn)年教子文言文翻(fān)译注释(shì)和启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译
《陈万年教子》翻译(yì):陈(chén)万年(nián)是朝中显赫的大(dà)官(guān),有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译陈万(wàn)年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到半夜(yè),陈咸(xián)打(dǎ)了瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作(zuò)为父亲教(jiào)育你,你反而打瞌睡,不(bù)听我(wǒ)的(de)话,这是什么道(dào)理(lǐ)?”陈咸(xián)赶(gǎn)忙跪(guì)下叩头认错,说(shuō):“我完全明白您所(suǒ)说的(de)话,主要的(de)意思是教我要对上司要(yào)奉(fèng)承拍马屁(pì)罢了!”陈万(wàn)年没有(yǒu)再说话(huà)。
《陈(chén)万(wàn)年教子》注释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲(yù):想要。
杖(zhàng):名词(cí)用作动(dòng)词,用(yòng)棍子(zi)打。
之(zhī):代词,指(zhǐ)代陈咸(xián)。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完(wán)全(quán)明(míng)白,具,都。
大要:主要的(de)意思。
大要(yào)教咸谄(chǎn):主要的意(yì)思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教(jiào)子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子(zi)咸教(jiào)戒(jiè)于床(chuáng)下。
语(yǔ)至三更,咸睡(shuì),头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡(shuì),不听吾言(yán),何也(yě)?”咸(xián)叩头谢曰(yuē):“具(jù)晓所(suǒ)言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不复言(yán)。
陈万年教(jiào)子文(wén)言文注解(jiě)及翻译(yì)
文(wén)言文(wén)是中国(guó)古代的一种(zhǒng)书面(miàn)语(yǔ)言,主(zhǔ)要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。
下面是我为(wèi)你带来的陈万年教子文(wén)言文注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教子(zi)原文
陈万年乃朝中重臣,尝病(bìng),召其(qí)子(zi)陈咸(xián)戒于床(chuáng)下,语(yǔ)至三更,咸睡,头触(chù)屏风(fēng)。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?咸叩(kòu)头谢曰:具晓(xiǎo)所敬(jìng)卖中言(yán),大(dà)要(yào)教咸谄(读缠的音(yīn)))也。
万年乃不复(fù)言。
选自(班(bān)固(gù)《汉书●陈万年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮山朝中的重(zhòng)臣(chén),曾经病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫到(dào)床前。
告诫(jiè)他做(zuò)人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到了(le)屏风(fēng)。
陈万年非常生气,要(yào)拿棍子打他,训斥说(shuō):你的(de)父亲口口声声教你(nǐ),你(nǐ)却打瞌睡,(你(nǐ))不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的意(yì)思我都知道(dào),主要(yào)意思是教我奉承拍马屁。
陈万年(nián)于是不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸(xián):陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃(nǎi)公(gōng):你(nǐ)的父亲(qīn)
5.尝:曾(céng)经。
6.具(jù):全,都(dōu)
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫(hè)
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年(nián)的(de)儿子(zi)(代词(cí))
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的意思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说的话的(de).意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的(de)第一(yī)任老师,父(fù)母的一言一行都会(huì)在孩子身(shēn)上(shàng)印下(xià)深深的烙印,所(suǒ)以说,作为父(fù)母千万要做(zuò)一个(gè)合格产(chǎn)品.但是也有教孩(hái)子走(zǒu)歪道的父母,文(wén)中陈万年就是其中一个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉(fèng)承的,陈万年就(jiù)是这类反面角(jiǎo)色(sè)的代表(biǎo)之一,但也有一些好的(de)长辈。
③通过这篇文(wén)章(zhāng),我(wǒ)们懂得了不(bù)要光阿谀奉(fèng)承与听信谗言。
陈(chén)万年(nián)教子文言文翻译注释和启示(shì),文言(yán)文《陈万年教子》翻译(yì)是《陈开心的笑了是地还是得,开心地笑是什么笑万(wàn)年(nián)教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫(hè)的大官,有一次(cì)陈万年病(bìng)了,把儿(ér)子(zi)陈(chén)咸叫(jiào)来跪在床边训话(huà)的。
关于陈万年教子文言(yán)文翻(fān)译注释和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译以及(jí)陈万年(nián)教(jiào)子文(wén)言文翻(fān)译注释(shì)和(hé)启示,陈万年教子文言文的(de)翻译(yì),文(wén)言(yán)文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译,陈万(wàn)年(nián)教子解(jiě)释,《陈万年教子(zi)》等问题,小编(biān)将为你整理以下知识:
陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻译(yì)注释和(hé)启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译
《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译:陈(chén)万年(nián)是(shì)朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风(fēng)。
《陈万年教子》翻译陈(chén)万年是朝(cháo)中(zhōng)显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话。
一直说到半(bàn)夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了(le)屏风。
陈万(wàn)年很生气,想要拿棍(gùn)子打(dǎ)他(tā),说:“我作(zuò)为父亲教育你,你反而打(dǎ)瞌睡,不(bù)听我的话,这(zhè)是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说(shuō):“我完全(quán)明白您所说的话,主(zhǔ)要的(de)意思是教我要对上司要奉承拍马(mǎ)屁(pì)罢了!”陈万年没有(yǒu)再说(shuō)话。
《陈(chén)万(wàn)年教子》注释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名(míng)词(cí)用(yòng)作动词,用棍(gùn)子打。
之(zhī):代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓:完(wán)全明白,具(jù),都。
大要:主要的意思(sī)。
大要(yào)教咸谄:主要的意思(sī)是教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言(yán):话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教(jiào)子》原文陈万(wàn)年乃朝中重(zhòng)臣也,尝(cháng)病,召(zhào)子咸教戒(jiè)于床(chuáng)下(xià)。
语至(zhì)三更,咸(xián)睡(shuì),头触(chù)屏(píng)风。
万年(nián)大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡(shuì),不(bù)听吾言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不(bù)复言。
陈万年教(jiào)子文言文注解及翻译
文言文是中国(guó)古(gǔ)代的一种书(shū)面(miàn)语言(yán),主要包括以先秦时期(qī)的(de)口语为基(jī)础而形成的书(shū)面(miàn)语。
下面是我为你带来的陈万年教子(zi)文言文(wén)注解及翻配蚂译(yì) ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教子原(yuán)文
陈万年乃朝中(zhōng)重臣开心的笑了是地还是得,开心地笑是什么笑,尝病,召(zhào)其子陈(chén)咸(xián)戒(jiè)于(yú)床下,语至三更,咸睡(shuì),头(tóu)触(chù)屏风。
万(wàn)年大(dà)怒,欲杖之,曰(yuē):乃(nǎi)公戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾言(yán),何也?咸叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖(mài)中言,大要教咸谄(读缠的(de)音))也。
万(wàn)年乃(nǎi)不复言(yán)。
选自(班固(gù)《汉(hàn)书●陈万年传》)
译文
陈万(wàn)年(nián)是亮(liàng)山朝中的(de)重臣,曾(céng)经(jīng)病了,把儿子陈咸叫到床前(qián)。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)非常生气(qì),要(yào)拿棍子打(dǎ)他,训斥说:你的父(fù)亲口口声声教你,你却打瞌(kē)睡,(你)不听(tīng)我的话,这是(shì)为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的意思我都知(zhī)道,主要意思是(shì)教我奉(fèng)承拍马屁。
陈万(wàn)年于是(shì)不敢再说话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫(jiè),告(gào)诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的(de)父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具(jù)晓(xiǎo):完(wán)全明白
16.复(fù):再(zài)
17.具晓(xiǎo)所言:您说(shuō)的话(huà)的.意(yì)思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩子的第(dì)一任(rèn)老师(shī),父母的一言一行都会(huì)在(zài)孩子身上(shàng)印下深(shēn)深的烙印,所以说,作为(wèi)父母千万(wàn)要做一个合格产品.但是也有教(jiào)孩子(zi)走(zǒu)歪(wāi)道的父(fù)母(mǔ),文中(zhōng)陈万年就是其中(zhōng)一(yī)个。
②在这个世界(jiè)上有长辈(bèi)教唆(suō)小辈(bèi)学(xué)会阿(ā)谀奉承的(de),陈万年(nián)就是这类反面角(jiǎo)色的代表(biǎo)之一,但(dàn)也有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂(dǒng)得了不要光(guāng)阿谀奉承与(yǔ)听信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 开心的笑了是地还是得,开心地笑是什么笑
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了