绿茶通用站群绿茶通用站群

阿富汗是哪一年灭亡的

阿富汗是哪一年灭亡的 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于(yú)令仪不责盗文(wén)言文翻(fān)译注释(shì),于(yú)令仪(yí)不(bù)责盗(dào)古文翻译是(shì)于令仪不责盗文言文翻译(yì):于令仪(yí)是曹州人,是做生意(yì)的,为人(rén)忠厚,不损人(rén)利已,晚年家境颇为富裕(yù)的(de)。

  关于于令仪不责盗文(wén)言文翻(fān)译注释,于令仪(yí)不责盗古文(wén)翻译以及于令仪不责(zé)盗文(wén)言文翻译注释,于令(lìng)仪不责盗(dào)文言(yán)文翻译(yì)卒为良民,于令(lìng)仪不责(zé)盗古文翻译,于令仪不责盗全文意思,于令仪(yí)不(bù)责(zé)盗于令仪的性格特(tè)点(diǎn)等问题(tí),小编(biān)将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:

于(yú)令仪不责盗文(wén)言(yán)文(wén)翻译注释,于(yú)令(lìng)仪不责盗(dào)古文翻译

  于令仪不责盗文言文翻译:于令仪是曹(cáo)州(zhōu)人,是做生意的,为人忠厚,不损人利已,晚年家境颇为富裕。

  一天晚上有(yǒu)人(rén)到他(tā)家行盗,于令仪的(de)儿子们(men)抓住了小偷,原来(lái)是邻(lín)居的儿子。

于令仪不责盗(dào)文言文翻译

  曹(cáo)州于令(lìng)仪,是做生意的人,为人忠厚,不损人利已(yǐ),晚年家境(jìng)颇为富裕。

  一天(tiān)晚上有(yǒu)人到他(tā)家行盗。

  于令仪(yí)的(de)儿(ér)子们抓住了(le)小偷,原来是邻居的儿子。

  令仪(yí)对他说:“你向来很少犯错,为什么(me)要做小偷呢?”那人回答(dá)说:“都是贫(pín)穷逼的。

  ”问他需要什么,小偷(tōu)回答(dá)说:“有(yǒu)十贯铜钱就(jiù)足够买(mǎi)食物(wù)及衣服了。

  ”令仪按照他要求(qiú)的数目(mù)给了(le)他。

  小偷刚一走,令(lìng)仪又叫他(tā)回(huí)来,盗贼很惊恐(kǒng),令仪对他说:“你十(shí)分贫穷,晚(wǎn)上背着十贯铜钱回家,我(wǒ)担心你被人(rén)盘问。

  ”留(liú)到(dào)天亮才打发他走。

  盗贼感到十分惭愧,最(zuì)后成(chéng)为良民。

  乡里(lǐ)的(de)人们(men),都称道(dào)于令仪是名(míng)善士(shì)。

  于令仪挑选出(chū)一(yī)些优(yōu)秀的子侄辈,建立学(xué)堂(táng)并聘请有名的(de)儒士来教导他们他(tā)的儿子于(yú)伋,侄(zhí)儿于杰(jié)与于效,后来都相继(jì)考中了进士,后来,他(tā阿富汗是哪一年灭亡的)们于(yú)家是曹南一带的名门(mén)望族。

于(yú)令仪不责(zé)盗(dào)原文(wén)

  曹州于令仪者,市井人(rén)也(yě),长厚不忤物,晚年家颇丰(fēng)富(fù)。

  一夕,盗(dào)入(rù)其(qí)家,诸子禽之,乃邻舍子也(yě)。

  令仪曰:“汝素寡(guǎ)悔何苦而为盗邪?”曰(yuē):“迫于(yú)贫耳。

  ”问其所欲,曰:“得(dé)十千(qiān)足以衣(yī)食。

  ”于令(lìng)仪如(rú)其所言与之,其欲与之。

  既去,复呼(hū)之,盗大恐。

  谓曰:“尔贫(pín)甚(shèn),夜负(fù)十千以归,恐(kǒng)为人所(suǒ)诘。

  ”留之(zhī),至明使(shǐ)去。

  盗(dào)大感愧,卒为(wèi)良民。

  乡里称(chēng)君(jūn)为善士。

  君择子侄(zhí)之秀(xiù)者,起学室,延(yán)名儒以掖之,子、侄杰仿(fǎng)举进士第,今为(wèi)曹(cáo)南令族。

于令(lìng)仪不(bù)责盗(dào)翻译

  魏(wèi)国(guó)有(yǒu)个叫于令仪的商人,他为人忠厚不(bù)得罪人,晚年时(shí)的家道(dào)非常富(fù)足。

  有天(tiān)晚上,一名(míng)小(xiǎo)偷侵(qīn)入他家中行窃,被他的(de)几(jǐ)个儿子逮(dǎi)住了(le),发(fā)现原来是邻居的小孩。

   

  于令仪问他说:“你一向很(hěn)少做错事,有什么苦衷要做贼(zéi)呢?”小偷回答说:“为贫困所迫罢了。

  ”燃差尘于令(lìng)仪再(zài)问他想要什么东西,小偷说:“能得到十(shí)贯钱足够穿衣吃饭就行(xíng)了。

  ”于(yú)令仪依照他的要(yào)求给了他。

  小(xiǎo)偷(tōu)已(yǐ)经离(lí)开,于令仪又叫住他,小偷(tōu)大为恐庆世惧。

  于(yú)令仪(yí)皮禅(chán)对他说(shuō):“你十分贫穷(qióng),晚上带着十(shí)贯铜(tóng)钱回去,恐怕你会被人(rén)追问的(de),留(liú)下钱财,到了明天再拿走。

  ”那小偷(tōu)深感惭(cán)愧,后来终于成(chéng)了善良的人(rén)。

  邻居(jū)乡里都称令仪(yí)是好人(rén)。

  扩(kuò)展资(zī)料

  《于令仪不责盗》又称《于令仪济(jì)盗成良》、《于令(lìng)仪诲(huì)人》

  原文:《于令仪诲人(rén)》

  宋(sòng)代:王(wáng)辟(pì)之

  曹州(zhōu)于令仪者,市井人(rén)也,长厚不忤物,晚年家颇丰富。

  一夕,盗入其室,诸子(zi)擒之,乃邻子也(yě)。

  令仪曰(yuē):“汝素寡悔,何苦而为盗邪(xié)?”曰:“迫(pò)于贫耳!”问其所欲,曰(yuē):“得十千(qiān)足以衣食。

  ”如其欲与之。

  既去,复阿富汗是哪一年灭亡的呼之,盗大恐。

  谓(wèi)曰(yuē):“汝贫甚(shèn),夜(yè)负十千以归(guī),恐(kǒng)为人所(suǒ)诘。

  留之,至明(míng)使去。

  "盗大(dà)感愧,卒为良民。

  乡里称君(jūn)为善士。

  君择子(zi)侄之秀者,起学(xué)室,延名儒(rú)以(yǐ)掖之,子、侄杰仿举进(jìn)士第,今为曹(cáo)南令(lìng)族。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 阿富汗是哪一年灭亡的

评论

5+2=