绿茶通用站群绿茶通用站群

特朗普出生在四川,特朗普小时在中国四川

特朗普出生在四川,特朗普小时在中国四川 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释是本(běn)文(wén)整理了《许行》原文(wén)以及翻(fān)译(yì)和文(wén)中(zhōng)人(rén)物简介,欢迎阅读的(de)。

  关于文言文许(xǔ)行原文及翻译注释(shì),文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释以及(jí)文(wén)言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许(xǔ)行原文(wén)及翻(fān)译拼音,文言文许行原文及翻译及注释,许行古文,许行原文及翻译古(gǔ)文岛等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:

文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译注释,文言文(wén)许行原文及(jí)翻(fān)译及(jí)注释

  本文整理了《许行》原文以及翻译和文中(zhōng)人物(wù)简介,欢迎阅(yuè)读(dú)。《许行》原文

  有为神农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与之处(chù)。

  其(qí)徒数十人(rén),皆(jiē)衣褐(hè),捆屦织席以(yǐ)为(wèi)食(shí)。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君(jūn),则(zé)诚贤君也;

  虽然,未闻道(dào)也。

  贤者(zhě)与民并耕而(ér)食,饔(yōng)飧而(ér)治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而自养(yǎng)也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而(ér)后(hòu)食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以釜(fǔ)甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;

  陶冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易(yì)?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与(yǔ)?有大(dà)人之事,有小(xiǎo)人之(zhī)事。

  且一人之(zhī)身而百工之所为(wèi)备,如必自为而后用之,是率天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者(zhě)治人(rén),劳力者治于(yú)人;

  治于人(rén)者食(shí)人,治(zhì)人者食(shí)于人,天下(xià)之通(tōng)义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂(mào),禽(qín)兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而(ér)敷治(zhì)焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯(luò),而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;

  然后(hòu)中国可得而(ér)食也。

  当是(shì)时也,禹八年于(yú)外(wài),三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后(hòu)稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人育。

  人之有道(dào)也,饱(bǎo)食煖衣逸居而无教,则(zé)近于禽兽。

  圣人有(yǒu)忧之,使(shǐ)契为司徒,教以人(rén)伦:父子有亲(qīn),君臣(chén)有义,夫(fū)妇(fù)有(yǒu)别,长幼(yòu)有叙,朋友有信。

  放(fàng)勋(xūn)曰:‘劳之(zhī)来(lái)之,匡之直之,辅(fǔ)之(zhī)翼之,使自得之(zhī),又(yòu)从而振德(dé)之(zhī)。

  ’圣人之忧(yōu)民如此(cǐ),而暇耕乎(hū)?”

  “尧以不得舜为(wèi)己忧,舜以不得禹、皋陶(táo)为己忧。

  夫以百亩之不(bù)易(yì)为(wèi)己忧者,农(nóng)夫(fū)也。

  分人以财谓(wèi)之惠,教人以善(shàn)谓(wèi)之忠,为天下得人者谓之仁。

  是(shì)故(gù)以天下与人易,为天下得人(rén)难。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧(yáo)之为(wèi)君!惟天为大(dà),惟尧则之,荡荡乎(hū),民无能名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不(bù)与(yǔ)焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所(suǒ)用其心哉?亦(yì)不用(yòng)于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫(mò)之或欺。

  布帛长(zhǎng)短(duǎn)同,则贾相(xiāng)若;

  麻缕丝(sī)絮轻重同,则贾相若;

  五(wǔ)谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之(zhī)不齐,物之情也。

  或(huò)相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子(zi)比而(ér)同(tóng)之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂(qǐ)为之哉?从许子之道,相率而为伪(wěi)者也,恶能治国(guó)家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个(gè)研究神农学(xué)说(shuō)的(de)人许行,从(cóng)楚国(guó)来到滕国,走到门(mén)前禀(bǐng)告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说(shuō)您实(shí)行仁(rén)政(zhèng),愿意接受一处(chù)住所做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文(wén)公给了他住(zhù)所(suǒ)。

  他的门徒几十人,都(dōu)穿粗麻(má)布的(de)衣服(fú),靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和(hé)耜(sì)从宋国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们(men)愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)到许行后(hòu)非常高兴,完(wán)全放(fàng)弃(qì)了他原(yuán)来所(suǒ)学的东(dōng)西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤(xián)德的君主;

  虽(suī)然这样(yàng),还没听到治国(guó)的真道理(lǐ)。

  贤君应和(hé)百(bǎi)姓一起耕作而取(qǔ)得(dé)食(shí)物,一(yī)面做饭,一(yī)面治理天下。

  现在,滕(téng)国有的(de)是粮仓(cāng)和收藏(cáng)财(cái)物布(bù)帛(bó)的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦(kǔ)来养肥自己(jǐ),哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问(wèn)道:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要(yào)自己织布然后才穿(chuān)衣服(fú)吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴(dài)生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对(duì)耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农(nóng)具炊具不算(suàn)损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也(yě)是(shì)用他们的农具炊具换粮食,难道能(néng)算是损害(hài)了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自己烧(shāo)陶(táo)炼铁,使得一切(qiè)东西都是从自己家里(lǐ)拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种(zhǒng)工匠进行交(jiāo)换呢?为什(shén)么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿(ér)本来就(jiù)不可能(néng)又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说来,那末治理(lǐ)天下(xià)难道就(jiù)可以又种(zhǒng)地(dì)又(yòu)兼着干吗?有做官的人干的事,有当百姓的人(rén)干的事(shì)。

  况且(qiě)一个(gè)人的生活,各(gè)种工匠(jiàng)制造的东西都要(yào)具(jù)备,如果一定(dìng)要自己制造(zào)然后才用(yòng),这是带着天下(xià)的人(rén)奔走在道路上不得(dé)安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的(de)人(rén)使用体(tǐ)力(lì)。

  使用(yòng)脑(nǎo)力的(de)人(rén)统治别人,使用体力(lì)的人被人统治;

  被(bèi)人统治的人供(gōng)养别人,统治别(bié)人的(de)人被(bèi)人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天(tiān)下还没有平(píng)定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道(dào)路(lù),遍(biàn)布在中原地带。

  唐(táng)尧暗(àn)自为此担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来(lái)治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽(zé)地(dì)带的草(cǎo)木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹(yǔ)疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除(chú)淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流入(rù)长江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个(gè)时(shí)候,禹在(zài)外奔波八年,多次经(jīng)过家门(mén)都没有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教(jiào)导百(bǎi)姓耕(gēng)种(zhǒng)收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成(chéng)熟了,百姓得以(yǐ)生存繁殖(zhí)。

  关于(yú)做(zuò)人的道理(lǐ),单是(shì)吃(chī)得饱、穿得暖、住(zhù)得安逸(yì)却(què)没(méi)有教化,便和禽兽(shòu)近似了。

  唐(táng)尧又为(wèi)此担(dān)忧(yōu),派(pài)契做司徒,把人(rén)与人之间应有的(de)关系的道理教给百姓:父子之间有骨肉(ròu)之亲,君(jūn)臣之间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有(yǒu)内外之(zhī)别(bié),长(zhǎng)幼(yòu)之间有(yǒu)尊卑之序,朋友(yǒu)之间有诚(chéng)信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳(láo),使他们(men)归(guī)附,使他们正直(zhí),帮助(zhù)他们,使(shǐ)他们(men)得到向善(shàn)之(zhī)心,又随着救济他们,对他们(men)施(shī)加恩惠(huì)。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担忧,还有空闲去(qù)耕种吗?”

  “唐尧把得不(bù)到舜作为自己的忧(yōu)虑(lǜ),舜把(bǎ)得不到禹、皋(gāo)陶作(zuò)为自己的忧虑。

  把地(dì)种不好作为自己忧虑的人(rén),是农民。

  把财物分给(gěi)别人(rén)叫做惠,教导别人向善(shàn)叫做(zuò特朗普出生在四川,特朗普小时在中国四川)忠,为天下(xià)找到贤(xián)人(rén)叫做仁(rén)。

  所以把天下让(ràng)给(gěi)别人是容易的,为天下找到贤(xián)人却很(hěn)难。

  孔子说:‘尧作(zuò)为君主(zhǔ),真(zhēn)伟(wěi)大啊!只有天最伟大,只(zhǐ)有尧能效法天(tiān)。

  广(guǎng)大辽阔啊(a),百姓不能用(yòng)语言(yán)来形容!舜真是个得(dé)君主(zhǔ)之道的人啊!崇高啊,有天下却不事(shì)事过问(wèn)!’尧(yáo)舜(shùn)治理下,难道(dào)不(bù)要费心(xīn)思吗(ma)?只不(bù)过不用(yòng)在耕种上罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺从(cóng)许(xǔ)子的(de)学说,市价就不会(huì)不同,国都(dōu)里就没有欺诈行(xíng)为。

  即使(shǐ)让身高五尺的孩子到(dào)市集去,也(yě)没(méi)有人欺骗(piàn)他。

  布匹和(hé)丝织品,长短相同价钱就相同;

  麻(má)线(xiàn)和丝絮,轻重(zhòng)相同(tóng)价钱就相同;

  五谷粮食,数量相(xiāng)同价钱(qián)就相同;

  鞋子,大小相同价钱(qián)就相同。

  ”

  孟子说:“物品的(de)价(jià)格不一致,是物品的本性决定的。

  有的相差一倍到五(wǔ)倍,有的相差(chà)十倍百倍,有的(de)相差千倍万倍。

  您让(ràng)它们平列等同起来,这是使(shǐ)天下混乱的做法。

  制(zhì)作(zuò)粗糙的鞋子和制作精细(xì)的鞋子卖同样的价钱,人们(men)难(nán)道会(huì)去做精细的鞋子(zi)吗?按照许子的(de)办法去做,便是彼此带(dài)领着去干弄虚作假(jiǎ)的事(shì),哪里能治好国(guó)家!”

许行简介

  许(xǔ)行生于(yú)楚宣王至楚怀王时(shí)期。

  依托远古神农氏“教(jiào)民农耕”之(zhī)言,主(zhǔ)张“种粟(sù)而后(hòu)食”“贤者与民并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领门徒数十人(rén),穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉间打草织(zhī)席为生。

  滕文公元年(nián)(公元前332年),许行率门徒自(zì)楚抵滕(téng)国。

  滕(téng)文公根据许行的要求(qiú),划给他一块可以耕种的土地,经营效果甚好(hǎo)。

  大(dà)儒家陈(chén)良之徒陈相及(jí)弟(dì)、陈辛带着农(nóng)具从宋(sòng)国来到滕国拜(bài)许行为师,摒弃了儒学观(guān)点,成为农家学(xué)派的忠实信徒(tú)。

  同年孟(mèng)轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一场历史上著名的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农(nóng)家思想的核心是反对不劳(láo)而(ér)食(shí)。

  他(tā)以农事为主业,同时也从(cóng)事(shì)手工(gōng)业生(shēng)产,他还意(yì)识到市场货物交换的重要作用,并对物价方(fāng)面有(yǒu)较深入的研究、认识。

  许行(xíng)以其(qí)独(dú)到的农(nóng)家思想见(jiàn)解和实践活(huó)动(dòng),对后世的农业社会和农业思想(xiǎng)模式产生了巨大的影(yǐng)响(xiǎng)。

孟子(zi)简介

  孟子(前372年(nián)-前(qián)289年),名轲,字子(zi)舆(待(dài)考(kǎo),一说字子车或子居)。

  战国时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆(qìng)父后裔。

  中(zhōng)国古代著名思想(xiǎng)家、教育家(jiā),战国时期(qī)儒(rú)家代(dài)表人物。

  著有《孟(mèng)子(zi)》一书(shū)。

  孟子继承并(bìng)发(fā)扬了孔子的(de)思(sī)想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师(shī),有“亚圣”之(zhī)称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原文(wén)及翻译(yì)及注释古诗文网(wǎng)

  古诗文许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注释如下:

  一、原文

  有为神农之(zhī)言者(zhě)许行(xíng),自(zì)楚(chǔ)之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政(zhèng),愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织(zhī)席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈(chén)相(xiāng)见孟(mèng)子,道许行(xíng)之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而食(shí),页(yè)飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则(zé)是(shì)厉民而(ér)自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子(zi)必种粟而后(hòu)食乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜(fǔ)甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器(qì)者,不为厉陶(táo)冶;陶冶亦以(yǐ)其械器易(yì)粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶(yě),舍皆(jiē)取诸其宫中而(ér)用之?何(hé)为纷(fēn)纷然与(yǔ)百工交易?何许子(zi)之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下(xià),独可(kě)耕且为与?有大人之事,有小人(rén)之事。

  且一(yī)人之(zhī)身而百工(gōng)之所为备,如必自(zì)为而后用之,是(shì)率天下而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于(yú)人;治于(yú)人者(zhě)食人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水横流(liú),泛滥(làn)于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不(bù)登,禽(qín)兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注(zhù)诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);然后中国可(kě)得而食(shí)也(yě)。

  当是时也,禹八年于外(wài),三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有个研究(jiū)神农学说的(de)人许行,从(cóng)楚国(guó)来到(dào)滕国(guó),走到门前禀告滕(téng)文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁政,愿意接受一(yī)处住处(chù)做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒(tú)弟几十人,都(dōu)穿粗麻布(bù)的衣物(wù),靠编(biān)鞋织(zhī)席为(wèi)生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具(jù)某和(hé)耜从宋国(guó)来(lái)到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政(zhèng)治主(zhǔ)张,这也算是圣人(rén)了,我们(men)愿意做(zuò)圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到许(xǔ)行后非(fēi)常高兴,完全放弃了他原(yuán)来所学(xué)的东西而向许行(xíng)学习。

  陈相(xiāng)来(lái)见孟(mèng)子(zi),转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德的君主;虽然这样,还没(méi)听到(dào)治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而(ér)取得食物,一面做饭(fàn),一面治理天(tiān)下。

  现在,滕国有的(de)是粮仓和收藏(cáng)财(cái)物布帛的仓库,那(nà)么(me)这就(jiù)是使百(bǎi)姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥自己(jǐ),哪里算得(dé)上(shàng)贤(xián)呢!”

  孟(mèng)子问:“许子一(yī)定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭(fàn)吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才(cái)穿(chuān)衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽(mào)子?”陈(chén)相说(shuō):“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许子为什么不(bù)自己织(zhī)呢?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农(nóng)具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具(jù)不算(suàn)伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也是(shì)用他们的农具炊具(jù)换粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切(qiè)东西(xī)都(dōu)是从(cóng)自己家里(lǐ)拿来(lái)用(yòng)呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种(zhǒng)工匠进(jìn)行(xíng)交换呢?为什么(me)许子(zi)这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相(xiā特朗普出生在四川,特朗普小时在中国四川ng)说:“各种工匠(jiàng)的活儿(ér)本来(lái)就不可能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;“这样说来,那末治理天下难(nán)道就可以又(yòu)种地(dì)又兼(jiān)着干吗?有做官(guān)的(de)人千的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生(shēng)活,各种工(gōng)匠制造的东西都要具备,如果一定(dìng)要自己制造然后(hòu)才用,这是带着天下的人奔走在道(dào)路(lù)上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的(de)人统治别人,弯(wān)咐局使用体力的人被(bèi)人统治;被人统治的人(rén)供养(yǎng)别人,统治别(bié)人的人被人供(gōng)养,这是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐(táng)尧的(de)时候,天下还没有平定。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草(cǎo)木生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽(qín)兽大量繁(fán)殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁人(rén)们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路(lù),遍(biàn)布在(zài)中原地(dì)带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大火焚(fén)烧山野沼泽地带的草(cǎo)木(mù),野兽就逃(táo)避(bì)躲藏(cáng)起(qǐ)来了(le)。

  舜又(yòu)派禹疏(shū)通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它们(men)流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞(sāi),让(ràng)它(tā)们流入长江。

  这样一来(lái),中原地带才(cái)能够耕种(zhǒng)并收获粮(liáng)食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经(jīng)过家门都(dōu)没(méi)有进去,即使想要(yào)耕种,可以(yǐ)吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治(zhì)、研(yán)究(jiū)。

  指农家学(xué)派的学(xué)说(shuō)。

  2、滕:国名,在今山东滕县西(xī)南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里指走到。

  4、廛(chán):一般百姓的住宅。

  5、氓(máng):指(zhǐ)从别国迁(qiān)来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布(bù)衣服(fú),当时的(de)贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良(liáng):楚国人,是儒家学派的。

  12、来(lái)耜(sì):古代的农具。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤(xián)者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在(zài)这里(lǐ)用如动词,指自己(jǐ)做饭(fàn)。

  19、治:指治(zhì)理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己(jǐ)。

  22、恶(è):哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽(mào)子。

  24、素:生丝织成的(de)绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里(lǐ)指(zhǐ)烧制陶器(qì)、冶制铁器(qì)的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎(hū):广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句中(zhōng)语气词(cí)。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐:不一(yī)样、不一致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简介

  孟子(约公(gōng)元前(qián)372年到公元前(qián)289年(nián)),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字子舆,战国时期(qī)邹(zōu)国(guó)(今山东济宁邹城)人(rén)。

  战国时期(qī)著名哲学家(jiā)、思想(xiǎng)家、政治家、教育家,儒家学派的(de)代表人(rén)物(wù)之一,地位仅次于孔子,与孔子并(bìng)称(chēng)孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵(guì)君轻的思想。

  代(dài)表作有《鱼我所欲也(yě)》、《得道多助,失道寡助》、《生于(yú)忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 特朗普出生在四川,特朗普小时在中国四川

评论

5+2=