绿茶通用站群绿茶通用站群

born过去式和过去分词是什么,bear的过去式过去分词

born过去式和过去分词是什么,bear的过去式过去分词 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于(yú)兴师(shī)修(xiū)我戈(gē)矛的意思,王(wáng)于兴(xīng)师,修我戈矛怎样翻译是“王(wáng)于兴(xīng)师,修我戈矛的。

  关于王(wáng)于(yú)兴师修(xiū)我戈(gē)矛的(de)意(yì)思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译以及王于兴师(shī)修我戈矛的意(yì)思,王于兴师修(xiū)我(wǒ)戈矛(máo)读音(yīn),王(wáng)于兴师,修我戈(gē)矛怎(zěn)样翻译,王于兴师修(xiū)我矛戟怎么读,王于兴(xīng)师,修我矛戟,与子偕(xié)作!等问题,小编(biān)将为你整理以下知识(shí):

王于(yú)兴(xīng)师修我戈矛的意思,王于兴师(shī),修我戈矛(máo)怎样翻(fān)译

  “王于(yú)兴师,修我戈矛。

  ”的意思是君王发兵去交(jiāo)战,修整(zhěng)我那戈与(yǔ)矛。

  该句出自(zì)《秦风·无衣(yī)》,全文为(wèi):岂(qǐ)曰无(wú)衣?与子同袍。

  王于兴(xīng)师,修我戈矛。

  与子同仇!岂曰无衣?与(yǔ)子(zi)同泽。

  王于(yú)兴师,修我(wǒ)矛(máo)戟。

  与子偕(xié)作(zuò)!岂(qǐ)曰无衣?与子同裳。

  王于兴师,修我甲兵(bīng)。

  与子偕行(xíng)!译文:谁说我们没衣穿?与(yǔ)你同穿(chuān)那长袍。

  君王发兵(bīng)去交战(zhàn),修整我(wǒ)那(nà)戈(gē)与(yǔ)矛,杀敌与你同目标(biāo)。

  谁(shuí)说(shuō)我们(men)没(méi)衣穿?与你(nǐ)同穿那内(nèi)衣。

  君王发兵去交(jiāo)战,修整我那(nà)矛与戟,出(chū)发与你在一(yī)起。

  谁说(shuō)我们没衣穿?与你同穿那战(zhàn)裙。

  君王发兵(bīng)去(qù)交战,修整甲胄与刀兵(bīng),杀(shā)敌与你共前进。

  赏析(xborn过去式和过去分词是什么,bear的过去式过去分词ī):《秦风·无衣》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一(yī)首诗。

  这(zhè)是(shì)一(yī)首激(jī)昂慷(kāng)慨、同(tóng)仇敌(dí)忾的战歌,表现(xiàn)了秦国军民团结互助、共御外(wài)侮的高(gāo)昂士气和乐观精神。

  全诗风(fēng)格矫健爽朗(lǎng),采用(yòng)了(le)重章叠唱的形式,抒写(xiě)将士(shì)们在大敌当前、兵临城下(xià)之际,以(yǐ)大局为重,与(yǔ)周(zhōu)王室(shì)保持(chí)一致,一(yī)听“王于(yú)兴(xīng)师”,磨刀擦(cā)枪,舞戈挥戟,奔赴前线共同(tóng)杀敌的(de)英雄主义气概和爱国主义精神。

王于兴师,修我戈(gē)矛,与(yǔ)子同仇是什么(me)意思(sī)

  君王发兵去交(jiāo)战,修整我那(nà)戈与矛(máo),杀敌(dí)与(yǔ)你同目标。

  《秦风·无衣》先秦:佚名

  岂曰无(wú)衣?与子同袍(páo)。

  王于兴师(shī),修我戈矛。

  与(yǔ)子(zi)同仇!

  岂(qǐ)曰(yuē)无衣?与子同泽。

  王(wáng)于兴师,修我矛戟。

  与子偕(xié)作!

  岂(qǐ)曰无衣?与子同裳。

  王于(yú)兴师,修我甲兵。

  与子偕行!

  译文(wén)

  谁(shuí)说我(wǒ)们没衣穿?与你(nǐ)同(tóng)穿那长袍。

  君王发兵去交战(zhàn),修整我那戈与矛,杀(shā)敌与你同目标。

  谁说我们没衣穿?与(yǔ)你同穿(chuān)那内(nèi)衣。

  君王(wáng)发(fā)兵去(qù)交战,修(xiū)整我那矛与戟,出发与你(nǐ)在一起。

  谁说我们没衣(yī)穿?与你同穿(chuān)那战裙(qún)。

  君(jūn)王发兵去交战,修整甲胄与刀兵(bīng),杀敌与你共(gòng)前进。

  扩展资料:

  这首诗充满了激昂慷慨、同仇敌忾的(de)气氛。

  按其内容,当是一(yī)首战歌。

  全诗表(biǎo)现了(le)秦国军民团结互助(zhù)、共(gòng)御外侮的(de)高昂士皮渣气和(hé)乐观精神(shén),其独(dú)具矫健而爽朗的风格正是秦茄握运人爱国主义(yì)精神的反(fǎn)映(yìng)。

  由于此诗旨(zhǐ)在歌颂,也就(jiù)是说(shuō)以“美”为主,所以对秦军来说有巨大的(de)鼓舞力量。

  据《左传》记载,鲁定公(gōng)四年(nián)(公元前506年),吴国军队攻陷楚国(guó)的首府郢都,楚臣(chén)申(shēn)包胥到秦国求援,“立依于庭墙而哭,日夜不绝声,勺饮(yǐn)不入口,七日,秦哀公为之(zhī)赋《无衣(yī)》,九(jiǔ)顿首而坐(zuò),秦师乃出(chū)”。

  于(yú)是一举击退了吴兵。

  诗共(gòng)三章,采(cǎi)用(yòng)了重叠复沓的(de)形式颤梁。

  每一章(zhāng)句数、字数(shù)相等,但结构的相(xiāng)同并不意(yì)味简(jiǎn)单的、机械的重复,而是不断(duàn)递(dì)进,有所发(fā)展的。

  如首章结(jié)句“与子同仇”,是(shì)情绪方面的(de),说的是他们(men)有共(gòng)同的敌人。

  二(èr)章(zhāng)结句“与子偕作(zuò)”,作是起的意思,这才(cái)是行(xíng)动(dòng)的开(kāi)始。

  三(sān)章结句“与子偕行”,行(xíng)训往,表明(míng)诗中的战(zhàn)士们将奔赴born过去式和过去分词是什么,bear的过去式过去分词前线共同杀(shā)敌(dí)了(le)。

  参(cān)考资(zī)料来源(yuán):百度(dù)百(bǎi)科-国风(fēng)·秦风·无(wú)衣(yī)

未经允许不得转载:绿茶通用站群 born过去式和过去分词是什么,bear的过去式过去分词

评论

5+2=