绿茶通用站群绿茶通用站群

文章真实身高,文章个人资料简介

文章真实身高,文章个人资料简介 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸(huò)患常积于忽微而(ér)智勇多困于所(suǒ)溺(nì)翻译,夫祸常积(jī)于忽微(wēi),而智勇(yǒng)多困于所溺(nì)翻(fān)译是“而智勇多困于所(suǒ)溺”的翻译:聪明(míng)勇敢(gǎn)的人反而常(cháng)被所溺爱的人或事(shì)困扰的。

  关于祸患常积于忽微而智勇多困(kùn)于(yú)所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智(zhì)勇多困于所(suǒ)溺翻译以及祸患常积于(yú)忽微而智勇多困于(yú)所溺翻译,夫祸(huò)患常积文章真实身高,文章个人资料简介于忽(hū)微,而智勇多(duō)困于所溺翻译,夫(fū)祸常积(jī)于(yú)忽微,而智勇多困于(yú)所溺翻译,而(ér)智勇多困于所溺翻译的而,而智勇多困于所溺是(shì)什么意思等问(wèn)题(tí),小(xiǎo)编将为你(nǐ)整(zhěng)理(lǐ)以下(xià)知识:

祸患常(cháng)积于(yú)忽微而智勇多困于所(suǒ)溺翻译,夫祸常积于忽微(wēi),而智勇多困于所溺翻(fān)译

  “而智勇多困于所溺”的翻译:聪明勇(yǒng)敢的人反(fǎn)而常被所溺(nì)爱的(de)人(rén)或事(shì)困扰(rǎo)。

  出自《五代史伶官传序(xù)》:“故方其盛也,举天下之豪杰莫能与之(zhī)争;

  及其衰也,数十伶人困之,而(ér)身死国灭,为天(tiān)下笑(xiào)。

  夫祸患常(cháng)积于忽(hū)微,而(ér)智勇(yǒng)多困(kùn)于(yú)所溺,岂独伶(líng)人也哉!作《伶官传》。

  ”译文:因此,当庄宗强盛的时候(hòu),普(pǔ)天下的豪杰,都不(bù)能跟他抗争;

  等到他(tā)衰(shuāi)败的时候,几十个(gè)伶人围困(kùn)他,就自己丧命,国家灭亡,被(bèi)天下人讥(jī)笑。

  可见祸(huò)患(huàn)常常(cháng)是由微小(xiǎo)的事情积累而成的,聪明勇敢的人反(fǎn)而常被(bèi)所溺爱的(de)人(rén)或事(shì)困扰,难道只有宠爱(ài)伶人(rén)才(cái)会这样吗?于是作《伶官传》。

  《五代史伶官传序(xù)》是宋代文(wén)学家欧(ōu)阳修创作的一篇(piān)史论。

  此文通(tōng)过对五代时期(qī)的后唐盛衰过程的(de)具体分(fēn)析,推论出:“忧劳可以兴(xīng)国,逸豫可以亡身”和“祸患常积于(yú)忽微,而智勇多困于(yú)所溺”的结论(lùn),说明国家兴衰(shuāi)败亡不由天(tiān)命而取决于“人事(shì)”,借以(yǐ)告诫当(dāng)时北(běi)宋王朝执(zhí)政者要吸取(qǔ)历史教训,居(jū)安思危,防微杜渐,力戒骄侈纵欲。

  文章开门见(jiàn)山文章真实身高,文章个人资料简介(shān),提出全文主旨(zhǐ):盛(shèng)衰之理,决定于人(rén)事。

  然(rán)后便从“人(rén)事”下笔,叙述(shù)庄宗(zōng)由盛转衰、骤兴骤亡的过程,以(yǐ)史(shǐ)实具体(tǐ)论证主旨。

  具(jù)体写(xiě)法上,采用先扬后抑和对比(bǐ)论证的方法,先(xiān)极赞庄宗成(chéng)功时意气之盛,再叹其(qí)失败时形势之衰,兴与亡、盛与衰前后对照,强烈感人,最后再辅以《尚书》古训,更(gèng)增(zēng)强了文章说服力(lì)。

  全文紧(jǐn)扣(kòu)“盛衰”二字,夹叙夹议,史论(lùn)结合,笔带感慨,语调顿挫多姿,感染力很强,成为历(lì)来(lái)传诵的(de)佳作。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 文章真实身高,文章个人资料简介

评论

5+2=