绿茶通用站群绿茶通用站群

粗犷,粗旷和粗犷区别在哪

粗犷,粗旷和粗犷区别在哪 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于兴(xīng)师修我戈(gē)矛的意(yì)思,王于兴师,修(xiū)我戈(gē)矛怎(zěn)样翻译是“王于(yú)兴(xīng)师,修我戈矛的。

  关(guān)于王(wáng)于(yú)兴师修(xiū)我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译以及王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师修我戈矛(máo)读音,王(wáng)于兴师(shī),修我戈矛怎样(yàng)翻译,王于兴师修(xiū)我矛戟怎么(me)读,王于兴师,修(xiū)我矛(máo)戟,与子偕作(zuò)!等问题,小编将为你整理以下知识:

王于(yú)兴师修我戈矛(máo)的意(yì)思,王于兴师,修我戈(gē)矛(máo)怎样翻译

  “王于兴师,修我(wǒ)戈(gē)矛(máo)。

  ”的意思是君王发兵去交战,修整我那(nà)戈与矛(máo)。

  该句出自《秦风·无(wú)衣》,全文为(wèi):岂(qǐ)曰无衣?与子同袍。

  王于兴师,修我戈矛。

  与子同仇!岂(qǐ)曰无(wú)衣?与(yǔ)子同泽。

  王于兴师,修我矛戟。

  与子偕作(zuò)!岂(qǐ)曰(yuē)无衣?与(yǔ)子(zi)同裳(shang)。

  王于兴师,修我甲兵。

  与子偕行!译文(wén):谁(shuí)说我们没衣穿(chuān)?与你同穿那长(zhǎng)袍(páo)。

  君王(wáng)发兵去交战(zhàn),修整我那戈与矛(máo),杀敌与你(nǐ)同目标。

  谁说我们没(méi)衣穿?与你(nǐ)同穿那内衣。

  君(jūn)王发兵去交战,修整我(wǒ)那矛与(yǔ)戟(jǐ),出发与你在(zài)一起。

  谁说我们没衣(yī)穿?与你(nǐ)同穿那战裙(qún)。

  君王发兵去交战,修整甲(jiǎ)胄与(yǔ)刀兵,杀敌与你共前进(jìn)。

  赏析:《秦风(fēng)·无衣》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的(de)一(yī)首诗。

  这是一首(shǒu)激昂(áng)慷慨、同仇敌(dí)忾(kài)的(de)战歌,表(biǎo)现了秦国军民团结互(hù)助(zhù)、共(gòng)御外侮的高(gāo)昂(áng)士气和乐(lè)观精神。

  全诗风格矫健(jiàn)爽(shuǎng)朗,采用了重(zhòng)章(zhāng)叠唱的(de)形式,抒(shū)写将士(shì)们在(zài)大(dà)敌当前、兵临城下之际,以大局为重,与周王(wáng)室(shì)保持一致,一听“王于(yú)兴师”,磨刀擦(cā)枪(qiāng),舞(wǔ)戈挥(huī)戟,奔赴(fù)前(qián)线共同杀(shā)敌的英雄主(zhǔ)义气概和爱国主(zhǔ)义精神。

王于兴师,修我(wǒ)戈矛(máo),与(yǔ)子同仇是(shì)什么意思

  君(jūn)王发兵(bīng)去交战,修(xiū)整(zhěng)我(wǒ)那戈与矛,杀敌(dí)与(yǔ)你同目标。

  《秦风·无衣》先秦(qín):佚名

  岂(qǐ)曰无衣?与子同袍。

  王于兴师,修(xiū)我(wǒ)戈矛。

  与(yǔ)子同仇!

  岂(qǐ)曰无衣(yī)?与(yǔ)子同(tóng)泽。

  王于兴师,修我矛戟。

  与子偕作!

  岂曰无衣?与子同裳。

  王于兴师(shī),修我甲兵(bīng)。

  与子偕(xié)行!

  译文

  谁说我(wǒ)们没(méi)衣穿?与你同穿那长袍。

  君王发兵去交战,修整(zhěng)我那(nà)戈与(yǔ)矛,杀敌与你同目标。

  谁说(shuō)我们没衣(yī)穿(chuān)?与你同穿那内衣。

  君王发兵去交战(zhàn),修(xiū)整我那矛(máo)与戟,出(chū)发与你在(zài)一起。

  谁说(shuō)我们没(méi)衣穿?与你(nǐ)同(tóng)穿那战裙。

  君王发兵(bīng)去交战,修整甲胄与(yǔ)刀兵,杀(shā)敌与你共前进。

粗犷,粗旷和粗犷区别在哪

  扩展资料:

  这首诗(shī)充满了激昂慷慨、同仇敌忾的气氛。

  按(àn)其(qí)内容,当是(shì)一首战(zhàn)歌。

  全(quán)诗表现了秦国军民团结互助、共(gòng)御外侮的高(gāo)昂士皮渣气和乐观精神,其独具矫健(jiàn)而爽朗的风格正是秦茄握运人爱国主义精(jīng)神的(de)反映。

  由于此(cǐ)诗旨在歌颂(sòng),也(yě)就是说(shuō)以“美”为主,所(suǒ)以对(duì)秦(qín)军来说(shuō)有巨大(dà)的鼓舞(wǔ)力量。

  据《左(zuǒ)传》记载,鲁定公(gōng)四年(公(gōng)元前506年(nián)),吴国军队(duì)攻陷楚国的首府(fǔ)郢都,楚臣(chén)申包胥到秦国求(qiú)援,“立依于庭墙而哭,日(rì)夜(yè)不绝声(shēng),勺饮不入(rù)口,七日(rì),秦哀公为之赋《无衣》,九顿首而坐,秦师乃出”。

  于(yú)是一举(jǔ)击退了吴兵。

  诗(shī)共三章,采(cǎi)用(yòng)了重叠复沓的形式(shì)颤梁(liáng)。

  每一(yī)章句数、字(zì)数相等,但结构的相同(tóng)并不(bù)意味简(jiǎn)单的、机(jī)械(xiè)的(de)重复,而(ér)是(shì)不(bù)断递进,粗犷,粗旷和粗犷区别在哪有所发展的(de)。

  如(rú)首章结句(jù)“与子同仇”,是情绪方(fāng)面的,说的是他们有(yǒu)共同的敌(dí)人。

  二章结句“与(yǔ)子偕作”,作(zuò)是(shì)起的(de)意思(sī),这才(cái)是行动的开始。

  三章结句“与子偕行”,行训(xùn)往,表(biǎo)明诗中(zhōng)的战士们将(jiāng)奔赴前线(xiàn)共同(tóng)杀敌了(le)。

  参考资料来(lái)源(yuán):百度(dù)百科-国风·秦(qín)风·无(wú)衣

未经允许不得转载:绿茶通用站群 粗犷,粗旷和粗犷区别在哪

评论

5+2=