绿茶通用站群绿茶通用站群

九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示 从善如流的上一句是什么?论语,从善如流的上一句是什么?三年级

  从善如流的(de)上一句是什么?论语,从善如流的上一(yī)句是(shì)什么?三年级是“从(cóng)善如(rú)流”是成语,没有上一句,意思是听从好的意(yì)见像水(shuǐ)往(wǎng)低处(chù)流一(yī)样自然,形容能迅速(sù)而顺畅地接受别人的(de)正确意见(jiàn)的。

  关于从善如(rú)流的上一句是什么(me)?论语,从(cóng)善如流(liú)的上一句是什(shén)么?三(sān)年级(jí)以及从(cóng)善如流的上一句是什么(me)?论(lùn)语,从(cóng)善(shàn)如流(liú)的(de)上一句是什么(me)三年级(jí)教材,从(cóng)善如(rú)流(liú)的上一句是什么?三年(nián)级,从善如流的下(xià)一句是什么(me),苏轼的从善如流(liú)的上一句是什(shén)么等(děng)问(wèn)题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:

从善(shàn)如(rú)流的上一句(jù)是什么?论语,从善如流的(de)上一(yī)句是什么?三年级

  “从善如流”是成语,没有上一句,意(yì)思是听(tīng)从(cóng)好的意(yì)见像水往(wǎng)低处流一样自然(rán),形容能迅(xùn)速而顺畅地接受别人的正确意见。

  出(chū)自《左(zuǒ)传·成公(gōng)八(bā)年》:“君子曰:从善如(rú)流,宜哉。

  ”“从善如流”造句:1、他能从善如流(liú),就是他所(suǒ)以成(chéng)功的原因(yīn)。

  2、一向(xiàng)固执(zhí)九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示己见的总经理,这次竟(jìng)然一改(gǎi)作风,从善(shàn)如流(liú)了。

  3、既然大(dà)家都想(xiǎng)提(tí)早(zǎo)散会,我(wǒ)就从(cóng)善如流吧!4、在位者如果不能从(cóng)善如流,但知师心自用(yòng),便将(jiāng)成为独裁一个。

  5、权位越高的(de)人,越要(yào)从善如流(liú),这样才能建(jiàn)立伟大的(de)事功。

从善如流(liú)的上(shàng)一句

  从善(shàn)如流没(méi)有上(shàng)一句。

  从善如流,汉语成语,拼音为cóng shàn rú liú,意(yì)思是(shì)形(xíng)容能迅速而顺畅地接受(shòu)别人的正确(què)意(yì)见。

  出(chū)自《左传(chuán)·成公八年》。

  从(cóng):听从;善:好(hǎo)的,正确的;如流(liú):好像流水向下,九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示形(xíng)容迅速(sù)。

  形(xíng)容能迅(xùn)速(sù)地接受别(bié)人的好意见。

  主(zhǔ)谓(wèi)式(shì);作谓(wèi)语、宾(bīn)语、定语;指听从别人的意见。

  示例:鲁迅《华盖集续(xù)编·马上(shàng)日记》:“八毛!”他也立刻懂得,将五分钱(qián)让去,真是(shì)“从善(shàn)如流(liú)”,有正人君子的风度。

  从善如(rú)流的(de)意思是指采纳高明正确(què)的意见(jiàn)和(hé)建议,接(jiē)受善意的规(guī)劝(qu九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示àn),像流水(shuǐ)那样(yàng)畅快而自(zì)然。

  比(bǐ)喻乐于接受别(bié)人正确的(de)意见。

  出自《左传·成公(gōng)八年》:“君(jūn)子(zi)曰:‘从善如流,宜哉。

  ’” 公(gōng)元(yuán)前585年,郑国不敌楚(chǔ)国(guó)的进攻,求救于晋(jìn)国(guó)。

  晋将(jiāng)栾书奉命裤尺基前去(qù)救援,使(shǐ)楚(chǔ)军退兵回国。

  后栾书又去攻打蔡(cài)国(guó),蔡国急忙向楚(chǔ)国(guó)求救。

  楚(chǔ)国(guó)只(zhǐ)好派公子申和公(gōng)子成率军救蔡(cài)。

  晋大将(jiāng)赵(zhào)同和赵(zhào)括向栾书请战,准(zhǔn)备率兵攻打援蔡的楚军(jūn)。

  这(zhè)时,栾(luán)书的部下(xià)智庄子、范文子(zi)、韩(hán)献子阻(zǔ)止说,此次(cì)与楚军交(jiāo)战,胜了也不光荣,败困大了则会令人羞耻,于是建议收兵回国。

  栾(luán)书采纳了(le)他们的(de)建议(yì)。

  军中有人对此(cǐ)持异议,认为辅(fǔ)佐栾书的有十(shí)一(yī)个(gè)人,只有智庄子(zi)等三人主张收兵,而主(zhǔ)战(zhàn)的人占多数,因此应按多数人(rén)的想法行事。

  栾书(shū)回(huí)答:“正确的意见(jiàn)才能(néng)胡(hú)谨代表(biǎo)多数。

  智庄子他们是(shì)贤(xián)人,他们的正确(què)意见便能代表多(duō)数人的想(xiǎng)法。

  ”于(yú)是,他下(xià)令退(tuì)兵回(huí)国。

  过了(le)两年,栾书率兵攻(gōng)下了蔡国后,又想去攻打(dǎ)楚国。

  智庄子、范文子(zi)、韩献子(zi)等人分析了(le)具体情况后,又(yòu)建议栾书(shū)暂(zàn)时(shí)不要攻打楚(chǔ)国,而(ér)去攻(gōng)沈(shěn)国。

  栾书又一(yī)次采纳了他(tā)们的建(jiàn)议。

  栾书能(néng)正确听(tīng)取部下的意(yì)见,时人便称(chēng)赞栾(luán)书以从善如流的意思说:“栾(luán)书听从好的、正确的意见,就像流水(shuǐ)向下那样,迅速而又自(zì)然。

  ”

未经允许不得转载:绿茶通用站群 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

评论

5+2=