屈(qū)打成招的屈是什么(me)意思,屈打成招是什么类型的(de)短(duǎn)语(yǔ)是屈打(dǎ)成招的屈(qū)意思(sī)是冤枉的。
关于屈打成招的屈(qū)是什么(me)意思,屈打成(chéng)招(zhāo)是什么类型的短语以及屈打成招的屈是(shì)什么意(yì)思?,屈(qū)打成招的屈怎么什么(me)意思,屈打成招是什(shén)么类型的短语,屈打(dǎ)成招 释(shì)义,屈打成(chéng)招(zhāo)文言文字(zì)词(cí)翻译等问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:
屈打成招的屈是什么(me)意思,屈打(dǎ)成招(zhāo)是什(shén)么(me)类型(xíng)的短语
屈打(dǎ)成(chéng)招的屈意思(sī)是冤枉。严刑拷打迫使无罪的人委屈地(dì)冤枉认罪。
屈(qū)打成招出自(zì)元·无名氏(shì)《争(zhēng)报恩》第(dì)三折:“如今(jīn)把姐姐拖(tuō)到宫中(zhōng),三推六问,屈打成(chéng)招(zhāo)。
”
屈打成(chéng)招的意思是(shì)清白无罪的人冤枉受刑,被迫(pò)招认。
屈打成招近义词:不白之冤、私刑逼供、苦打成招。
反义词:宁(níng)死不屈、坚(jiān)贞不屈(qū)、不打自招、铁案如(rú)山。
屈打成招原文典故:刘拟(nǐ)山家失金(jīn)钏,掠问(wèn)小女奴(nú),具承卖(mài)于打鼓者。
马云移民到哪国籍又掠(lüè)问打鼓者衣(yī)服、形(xíng)状,求之不获,仍复掠问。
忽承尘(chén)上微嗽(sòu)曰(yuē):“我居君家(jiā)四十年(nián),不肯(kěn)一露(lù)形声,故(gù)不知(zhī)有我,今(jīn)则实(shí)不能忍矣。
此钏非夫人不能(néng)检点杂物,误置漆(qī)奁中(zhōng)耶?”如言(yán)求之,果不谬,然小女奴(nú)已(yǐ)无(wú)完肤矣。
拟山终生愧悔,恒自道之曰:“时时(shí)不免有此事,安(ān)能(néng)处处有(yǒu)此狐?”故仕宦二十余载,鞠狱未尝以刑求。
译(yì)文:刘拟山家丢(diū)了一只金手镯,就严(yán)刑拷打小女(nǚ)奴,小女奴只好承认(自己偷(tōu)了)卖给了打着鼓子(zi)捡破(pò)烂的人(rén)。
刘拟山又拷问(wèn)小女奴那打鼓人的(de)衣着(zhe)长相,去找了半天(tiān)都没有找到,于是又拷问这个女(nǚ)奴(nú)。
忽然他家(jiā)屋里天(tiān)棚顶上(shàng)有人轻声咳嗽了一下(xià)说:“我在(zài)你家住了四十年,从来(lái)也(yě)不愿露出身形声音(yīn)来,因此你不知道有我(wǒ),今天我实在是(shì)看不下去了。
那个(gè)金镯子是不是(shì)你夫人找(zhǎo)东西(xī)时,错放在(zài)漆(qī)盒子里了吗(ma)?”按照(zhào)那个声音提(tí)醒的去(qù)找,果然找到了,然而小女奴此时已经被(bèi)打(dǎ)得(dé)体无完肤了。
刘拟山(shān)(因为(wèi)这件事(shì))终(zhōng)生愧(kuì)疚后悔,常常对自(zì)己说:“时时难免有(yǒu)这种事,怎么能处处有这(zhè)样(yàng)的狐狸?”因此(cǐ)他当(dāng)官二(èr)十多年,审(shěn)理(lǐ)案(àn)子从来没有刑讯逼供过。
屈打(dǎ)成招的(de)屈(qū)是什么意思
题库内(nèi)容(róng):
屈(qū): 冤(yuān)枉 ;招:招供。
指无罪的人冤枉(wǎng)受刑,被(bèi)迫招认(rèn)有罪。
成语出(chū)处: 元(yuán)·无名氏(shì)《争(zhēng)报(bào)恩(ēn)》第三折:“如今(jīn)把 姐姐(jiě) 拖到官(guān)中,三(sān)推(tuī)六问, 屈打成(chéng)招 。
”
注音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打成(chéng)招(zhāo)的(de)近义(yì)词: 苦打成招 不(bù)白之(zhī)冤 白:弄清楚(chǔ)。
指遭受(shòu)不明不白(bái)、无中生有(yǒu)的冤枉,不获得(dé)昭雪的屈(qū)就蒙受不白之(zhī)冤
屈打成(chéng)招的反义词(cí): 宁死不屈 宁愿去死,也不(bù)屈从以大义拒敌,宁死不屈让团物,竞燎身于(yú)烈(liè)焰中 坚贞不屈 谓坚守(shǒu)节操(cāo)不屈服。
吴玉章 《辛亥革命(mìng)·辛亥(hài)三月二十九日(rì)的广州起(qǐ)义》:“从容就义的 林觉民(mín) ,在事前
成语语法: 复(fù)杂(zá)式;作谓语、宾语(yǔ)、状(zhuàng)语(yǔ);含(hán)贬义
常用(yòng)程度: 常用成语
马云移民到哪国籍 感情.色彩: 中(zhōng)性成语
成语结(jié)构: 复杂式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日语翻译: 拷问(ごうもん)されてやむなく白状(はくじ坦液ょう)させられる
其他翻译: <法或樱>extorquer des aveux par la torture
成语谜语(yǔ): 被打不过招认(rèn)
读音注意(yì): 招,不能读(dú)作(zuò)“zāo”。
写法注意: 屈,不(bù)能(néng)写作(zuò)“曲(qū)”。
歇后语: 杨乃(nǎi)武坐(zuò)牢
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了