绿茶通用站群绿茶通用站群

马云移民到哪国籍

马云移民到哪国籍 屈打成招的屈是什么意思,屈打成招是什么类型的短语

  屈(qū)打成招的屈是什么(me)意思,屈打成招是什么类型的(de)短(duǎn)语(yǔ)是屈打(dǎ)成招的屈(qū)意思(sī)是冤枉的。

  关于屈打成招的屈(qū)是什么(me)意思,屈打成(chéng)招(zhāo)是什么类型的短语以及屈打成招的屈是(shì)什么意(yì)思?,屈(qū)打成招的屈怎么什么(me)意思,屈打成招是什(shén)么类型的短语,屈打(dǎ)成招 释(shì)义,屈打成(chéng)招(zhāo)文言文字(zì)词(cí)翻译等问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

屈打成招的屈是什么(me)意思,屈打(dǎ)成招(zhāo)是什(shén)么(me)类型(xíng)的短语

  屈打(dǎ)成(chéng)招的屈意思(sī)是冤枉。

  严刑拷打迫使无罪的人委屈地(dì)冤枉认罪。

  屈(qū)打成招出自(zì)元·无名氏(shì)《争(zhēng)报恩》第(dì)三折:“如今(jīn)把姐姐拖(tuō)到宫中(zhōng),三推六问,屈打成(chéng)招(zhāo)。

  ”

  屈打成(chéng)招的意思是(shì)清白无罪的人冤枉受刑,被迫(pò)招认。

  屈打成招近义词:不白之冤、私刑逼供、苦打成招。

  反义词:宁(níng)死不屈、坚(jiān)贞不屈(qū)、不打自招、铁案如(rú)山。

  屈打成招原文典故:刘拟(nǐ)山家失金(jīn)钏,掠问(wèn)小女奴(nú),具承卖(mài)于打鼓者。

马云移民到哪国籍

  又掠(lüè)问打鼓者衣(yī)服、形(xíng)状,求之不获,仍复掠问。

  忽承尘(chén)上微嗽(sòu)曰(yuē):“我居君家(jiā)四十年(nián),不肯(kěn)一露(lù)形声,故(gù)不知(zhī)有我,今(jīn)则实(shí)不能忍矣。

  此钏非夫人不能(néng)检点杂物,误置漆(qī)奁中(zhōng)耶?”如言(yán)求之,果不谬,然小女奴(nú)已(yǐ)无(wú)完肤矣。

  拟山终生愧悔,恒自道之曰:“时时(shí)不免有此事,安(ān)能(néng)处处有(yǒu)此狐?”故仕宦二十余载,鞠狱未尝以刑求。

  译(yì)文:刘拟山家丢(diū)了一只金手镯,就严(yán)刑拷打小女(nǚ)奴,小女奴只好承认(自己偷(tōu)了)卖给了打着鼓子(zi)捡破(pò)烂的人(rén)。

  刘拟山又拷问(wèn)小女奴那打鼓人的(de)衣着(zhe)长相,去找了半天(tiān)都没有找到,于是又拷问这个女(nǚ)奴(nú)。

  忽然他家(jiā)屋里天(tiān)棚顶上(shàng)有人轻声咳嗽了一下(xià)说:“我在(zài)你家住了四十年,从来(lái)也(yě)不愿露出身形声音(yīn)来,因此你不知道有我(wǒ),今天我实在是(shì)看不下去了。

  那个(gè)金镯子是不是(shì)你夫人找(zhǎo)东西(xī)时,错放在(zài)漆(qī)盒子里了吗(ma)?”按照(zhào)那个声音提(tí)醒的去(qù)找,果然找到了,然而小女奴此时已经被(bèi)打(dǎ)得(dé)体无完肤了。

  刘拟山(shān)(因为(wèi)这件事(shì))终(zhōng)生愧(kuì)疚后悔,常常对自(zì)己说:“时时难免有(yǒu)这种事,怎么能处处有这(zhè)样(yàng)的狐狸?”因此(cǐ)他当(dāng)官二(èr)十多年,审(shěn)理(lǐ)案(àn)子从来没有刑讯逼供过。

屈打(dǎ)成招的(de)屈(qū)是什么意思

  

题库内(nèi)容(róng):

  

  屈(qū): 冤(yuān)枉 ;招:招供。

  指无罪的人冤枉(wǎng)受刑,被(bèi)迫招认(rèn)有罪。

  

  成语出(chū)处: 元(yuán)·无名氏(shì)《争(zhēng)报(bào)恩(ēn)》第三折:“如今(jīn)把 姐姐(jiě) 拖到官(guān)中,三(sān)推(tuī)六问, 屈打成(chéng)招 。

  ”

  注音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ

  屈打成(chéng)招(zhāo)的(de)近义(yì)词: 苦打成招 不(bù)白之(zhī)冤 白:弄清楚(chǔ)。

  指遭受(shòu)不明不白(bái)、无中生有(yǒu)的冤枉,不获得(dé)昭雪的屈(qū)就蒙受不白之(zhī)冤

  屈打成(chéng)招的反义词(cí): 宁死不屈 宁愿去死,也不(bù)屈从以大义拒敌,宁死不屈让团物,竞燎身于(yú)烈(liè)焰中 坚贞不屈 谓坚守(shǒu)节操(cāo)不屈服。

   吴玉章 《辛亥革命(mìng)·辛亥(hài)三月二十九日(rì)的广州起(qǐ)义》:“从容就义的 林觉民(mín) ,在事前

  成语语法: 复(fù)杂(zá)式;作谓语、宾语(yǔ)、状(zhuàng)语(yǔ);含(hán)贬义

  常用(yòng)程度: 常用成语

 马云移民到哪国籍 感情.色彩: 中(zhōng)性成语

  成语结(jié)构: 复杂式成语

  产生年代: 古代成语

  英语翻译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>

  日语翻译: 拷问(ごうもん)されてやむなく白状(はくじ坦液ょう)させられる

  其他翻译: <法或樱>extorquer des aveux par la torture

  成语谜语(yǔ): 被打不过招认(rèn)

  读音注意(yì): 招,不能读(dú)作(zuò)“zāo”。

  

  写法注意: 屈,不(bù)能(néng)写作(zuò)“曲(qū)”。

  

  歇后语: 杨乃(nǎi)武坐(zuò)牢

未经允许不得转载:绿茶通用站群 马云移民到哪国籍

评论

5+2=