绿茶通用站群绿茶通用站群

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文 死人体重实验是真的吗 人的灵魂有重量狗没有

死(sǐ)人(rén)体重实(shí)验(yàn)是(shì)真的(de)吗(ma),麦克杜格尔曾经在《纽约时(shí)报(bào)》和(hé)一些医学(xué)杂志上发(fā)表:在(zài)人离(lí)开(kāi)人世的那(nà)一刻,其体重和(hé)死前比轻了21.3克。麦克杜格尔(ěr)的(de)研究对象(xiàng)是六个奄(yǎn)奄一(yī)息的(de)病人,在他们死后(hòu)的那一霎那的体重和(hé)死前比(bǐ)轻了21.3克(kè)。为此麦(mài)克杜格尔在相同的情况下对15条狗进行了测量,结果发现它们的体重并未发生(shēng)可(kě)以(yǐ)察(chá)觉(jué)的(de)变化。

死人体重(zhòng)实验是真(zhēn)的(de)吗 人的灵魂(hún)有重量(liàng)狗没(méi)有

麦(mài)克杜格尔通过这次(cì)实(shí)验(yàn)得出(chū)了(le)一个结论:人的灵魂有重量,而狗(gǒu)却(què)是没(méi)有灵魂。麦克杜(dù)格尔的这一(yī)猜(cāi)测还促生了一部电(diàn)影《21克》,其(qí)中(zhōng)的21克指的就是灵魂(hún)的重量。仅(jǐn)仅通过对(duì)六个(gè)病人的实验就得(dé)出这样的结论显(xiǎn)然是不严谨的,而且通过体(tǐ)重的减轻就得出人是有灵魂的(de),有些(xiē)像是从已知(zhī)推未知,显然也(yě)是缺少逻辑的。造成(chéng)体重减轻的原因(yīn)是多种多样(yàng)的,仅仅是因(yīn)为灵魂的(de)重量这一个可能(néng)性吗?

死人(rén)体重(zhòng)实验是真的吗 人的灵魂(hún)有重(zhòng)量狗没有

很明显(xiǎn)这(zhè)个实验带有严重的先(xiān)入为主(zhǔ),这点微(wēi)小的重量灵魂能承受我(wǒ)们一(yī)生的意(yì)义吗?当(dāng)然是不能够(gòu)的,人生重要的是当(dāng)下(xià),未知的事(shì)情、灵魂的事情(qíng)都是(shì)虚(xū)妄飘渺的,甚至是没有意义(yì)的。我们一(yī)直都在疑惑人到底(dǐ)为什么活着,总是(shì)很(hěn)难找到生命(mìng)的意义,有些(xiē)人甚(shèn)至迷(mí)失在生命的意义当中选(xuǎn)择了自杀。生命的(de)意义(yì)并不在(zài)于灵(líng)魂,而是在于内(nèi)心,能(néng)够能让自己觉得生活是充(chōng)实(shí)的。

死人体重实验是真(zhēn)的吗 人的灵魂有重量狗没有

今天的我们是(shì)否(fǒu)感到自己是(shì)幸福的,今天的(de)生(shēng)活是空前的繁荣,繁(fán)荣到都没有办法更繁荣了,不(bù)仅(jǐn)仅是物质生(shēng)活的繁荣,还有(yǒu)就是网(wǎng)络生活的繁(fán)荣,越来越多的人都是生活在(zài)网络(luò)世界(jiè)的(de)汪洋大(dà)海中,网络(luò)中的我们是(shì)有灵魂的吗。大多是(shì)没有的吧,因为网络世(shì)界都是虚拟的,但同时(shí)又是(shì)那(nà)样(yàng)的(de)真实(shí)。现在(zài)人们都(dōu)是一个个忙碌的工作者,倒像是真的失去(qù)了灵魂。

死人体重实验是(shì)真(zhēn)的吗 人的灵(líng)魂有重量狗没有(yǒu)

灵魂(hún)到底指的是什么,应该是(shì)自(zì)我对世(shì)界的感知,自己对自己的判断,今天的我们又有多(duō)少时候是主动的做自己喜(xǐ)欢做、想要(yào)做(zuò)的事情(qíng),都是在被时(shí)代的浪潮推着向前走,即使是我们(men)的灵魂都不一(yī)定能够自己做主。没有人知道死之(zhī)后(hòu)的(de)事情,所以才会有各种各样的假说,并(bìng)且看上去(qù)还非常(cháng)合理(lǐ),关键就看人们能不(bù)能(néng)接受。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

评论

5+2=