绿茶通用站群绿茶通用站群

多思善妒是什么意思,古代善妒是什么意思

多思善妒是什么意思,古代善妒是什么意思 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言文言(yán)文(wén)阅读翻译(yì),《越妇言》是《越妇言》是唐代文(wén)学家罗隐创作的一篇(piān)小品(pǐn)文的。

  关(guān)于(yú)越妇言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言(yán)》以及越(yuè多思善妒是什么意思,古代善妒是什么意思)妇言文言文阅读翻译,越妇(fù)言原文(wén),《越妇(fù)言》,越女词译文,古代(dài)小品文鉴赏辞典越妇(fù)言(yán)翻译等问题,小编将为你整理以下知识:

越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇(fù)言》是唐(táng)代文学家罗隐创(chuàng)作的(de)一篇小品文。

  全文借古(gǔ)讽今,言辞犀利,借朱买(mǎi)臣前(qián)妻之口,表达(dá)对封建官僚的讽刺之意,具有强烈的批判精神(shén)。

越妇言文言文翻译

  买臣之(zhī)贵也,不忍(rěn)其去(qù)妻,筑室以(yǐ)居之,分衣食以(yǐ)活之,亦仁(rén)者之心也。

  一旦,去(qù)妻言于买臣之近侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁(wēng)子左(zuǒ)右(yòu)者,有年矣。

  每念(niàn)饥寒(hán)勤苦时节,见(jiàn)翁子之志,何尝不言(yán)通(tōng)达(dá)后(hòu)以(yǐ)匡国(guó)致(zhì)君为己任(rèn),以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左(zuǒ)右(yòu)者,亦有年(nián)矣,翁子果通达(dá)矣(yǐ)。

  天子疏爵以命之,衣锦(jǐn多思善妒是什么意思,古代善妒是什么意思)以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而(ér)向所言者,蔑然无(wú)闻(wén)。

  岂四方无事使之然耶?岂急(jí)于富贵未(wèi)假度者(zhě)耶?以吾观之,矜于一妇人,则可(kě)矣,其(qí)他未之见也。

  又安(ān)可食其食!”乃(nǎi)闭(bì)气而(ér)死。

  译文:朱买(mǎi)臣地位(wèi)变(biàn)高的时候(hòu),没有(yǒu)痛恨他(tā)的前妻,建房子(zi)让她(tā)居(jū)住(zhù),分衣服食物让(ràng)她生存,这也是(shì)仁(rén)爱之人的心意啊(a)!

  一天,前妻对朱买臣的(de)身边侍从(cóng)说(shuō):“我在朱买臣的跟前做这做(zuò)那,好多(duō)年了。

  每次想到忍饥(jī)挨冻勤勉苦读的时(shí)候,看见买臣的志向(xiàng),何(hé)尝不曾(céng)说(shuō)过官运亨通(tōng)以后,把匡正国家、辅助国君作为自己的使命(mìng),把安抚平民救济百姓作为(wèi)心愿。

  而我(wǒ)不幸离开买臣也好多年了(le),买臣(chén)果然官运亨通(tōng)了。

  天子赐给爵位(wèi),任用他,让他衣锦还乡(xiāng),这也达到(dào)顶点了。

  但他从前(qián)所说的话,了无(wú)声(shēng)息再(zài)也(yě)听不到了。

  难道(dào)是天下没有处理的事情使他这样吗?抑(yì)或是急于求富贵而没有时间考虑呢(ne)?依我看来,他只是在一(yī)个妇人面前(qián)夸(kuā)耀(yào)就满足了,其(qí)他的没有发(fā)现能做(多思善妒是什么意思,古代善妒是什么意思zuò)什么。

  又怎能吃他的食(shí)物呢(ne)?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武(wǔ)帝(dì)时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋(qiū)时属越国(guó),故称越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居(jū)之(zhī):让她居住。

  居,此处为(wèi)使动用法。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天。

  近侍:身(shēn)边的侍(shì)从。

  秉(bǐng)箕帚(zhǒu):拿(ná)着(zhe)扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭除之事。

  意(yì)思是(shì)为人妻。

  翁子:古(gǔ)代(dài)妇(fù)女(nǚ)称丈(zhàng)夫的父(fù)亲为翁,翁(wēng)子(zi)是对丈夫的委婉称(chēng)呼(hū)。

  有年矣(yǐ):有些年了,好多(duō)年(nián)了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即(jí)辅(fǔ)佐国君,使(shǐ)其成(chéng)为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百(bǎi)姓(xìng)。

  物(wù),这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐(cì)给爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(今浙江富阳市新登(dēng)镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七(qī)年),大中十三年(公(gōng)元859年)底至京(jīng)师,应进士试(shì),历七年(nián)不第。

  咸通(tōng)八年(公元867年)乃自编其文为《谗书(shū)》,益为统治阶(jiē)级(jí)所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书(shū)虽胜一(yī)名休”。

  后来又断断(duàn)续续考了几年,总共考了(le)十(shí)多(duō)次(cì),自称(chēng)“十二(èr)三年就试(shì)期”,最终还是(shì)铩(shā)羽而归,史(shǐ)称“十上不第”。

  黄巢(cháo)起义后(hòu),避乱(luàn)隐居九华山(shān),光启三年(公元887年),55岁(suì)时归乡(xiāng)依吴(wú)越王钱镠,历(lì)任钱塘令、司勋(xūn)郎中(zhōng)、给事(shì)中等职。

  公元909年(nián)(五代(dài)后梁开平(píng)三(sān)年)去世,享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言(yán)原文及翻译如下:

  朱买(mǎi)臣显(xiǎn)贵了(le),不忍心看到他的前妻(生活贫困(kùn)),就(jiù)做房子让她居(jū)住,给衣食(shí)让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他(tā)的近侍说:“(以前)我(wǒ)李(lǐ)和(作为(wèi)妻(qī)子)为老爷做(zuò)家务事(shì),有些年(nián)了(le)。

  每当(dāng)想起那饥寒勤苦(kǔ)的时候,看见(jiàn)老爷表达志愿时(shí),何尝不说得志后,要以匡正国家,使君(jūn)圣明为己任(rèn),以安抚百姓、救济人民为(wèi)心愿呢。

  我不幸离开(kāi)老爷左右,也有些年了,老爷果然得志了。

  天子(zi)赐(cì)给他爵位并且(qiě)任用他,让他穿(chuān)着锦绣官服并且(qiě)白(bái)天(tiān)返回故乡,这(zhè)种荣耀也到(dào)极点了。

  可(kě)是他(tā)从(cóng)前所说(匡(kuāng)正国家(jiā)、安抚百(bǎi)姓)的话,却没有(yǒu)再听说(shuō)了。

  是天(tiān)下无事使他这样呢?还(hái)是他急于享受富(fù)贵没有空(kōng)闲(xián)去考虑(这些国家大事)呢?以我看来(lái),向一妇人夸耀自己(jǐ),是达到目的了;其他(tā)(匡国(guó)安民的(de)事)却没(méi)有见(jiàn)到。

  (我)又(yòu)怎(zěn)能吃他的食(shí)物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是(shì)《谗书(shū)》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱买(mǎi)臣(chén)的家(jiā)乡,春秋时属(shǔ)越(yuè)国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太(tài)守。

  朱买臣年(nián)轻时家(jiā)贫,其妻离他而去。

  后来(lái)朱为本郡太守,荣(róng)归故乡,路上见到他的前妻和前妻的后夫察(chá)液(yè),便接到官署(shǔ),住在(zài)园(yuán)中。

  不久(jiǔ),前妻(qī)自缢死。

  在《汉(hàn)书(shū)》哪没盯中,这个(gè)故事是用来赞美朱买(mǎi)臣的。

  但在本文中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺他(tā)一旦得到富贵就(jiù)只贪(tān)图享受,不思(sī)匡国安民了。

  越妇言(yán)文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》是《越妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创作的(de)一篇小品文的(de)。

  关于(yú)越妇言文言文阅(yuè)读翻(fān)译,《越(yuè)妇言》以及越(yuè)妇言文言(yán)文阅(yuè)读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译文(wén),古代小品文鉴(jiàn)赏辞典越妇言翻(fān)译等问(wèn)题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你(nǐ)整理(lǐ)以(yǐ)下知(zhī)识:

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言(yán)》是(shì)唐代文学(xué)家(jiā)罗隐(yǐn)创作的一篇(piān)小品文。

  全(quán)文借古讽今,言辞(cí)犀利,借(jiè)朱买臣前妻之口,表达对(duì)封建(jiàn)官僚的讽(fěng)刺之意,具(jù)有(yǒu)强烈的批判精(jīng)神。

越(yuè)妇言(yán)文言文翻译

  买(mǎi)臣之贵也,不忍(rěn)其去妻,筑室以居之,分(fēn)衣食以活之(zhī),亦仁者之心也。

  一旦(dàn),去妻言于买臣之近(jìn)侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子(zi)左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦时(shí)节,见翁(wēng)子之(zhī)志(zhì),何尝不言通(tōng)达后以匡国致君为己任,以安民济(jì)物为心期。

  而吾不幸离翁子左(zuǒ)右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而向所(suǒ)言(yán)者,蔑(miè)然无闻(wén)。

  岂四方无事使(shǐ)之然耶?岂急(jí)于富贵(guì)未假(jiǎ)度(dù)者耶?以吾观(guān)之,矜(jīn)于一妇人,则可矣(yǐ),其(qí)他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文:朱(zhū)买臣地位变(biàn)高(gāo)的(de)时候,没有痛恨(hèn)他的前妻,建房子(zi)让她(tā)居(jū)住,分衣服食物让她生存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边(biān)侍从说:“我在朱买臣的跟(gēn)前做这做那,好多年了。

  每(měi)次想到忍饥挨冻勤勉苦(kǔ)读的时候,看见(jiàn)买臣的志向,何尝不曾说过官运(yùn)亨(hēng)通以后,把匡正国家、辅助国(guó)君作为自己(jǐ)的使命,把安(ān)抚(fǔ)平(píng)民(mín)救济百姓(xìng)作(zuò)为心愿。

  而我(wǒ)不幸(xìng)离开买臣(chén)也好(hǎo)多年(nián)了,买臣果然官(guān)运亨通了。

  天子赐给(gěi)爵(jué)位,任用他,让他衣锦还乡,这也达到顶点(diǎn)了(le)。

  但他从前所说的话,了无声息再也听不(bù)到了(le)。

  难道是天下没有(yǒu)处理(lǐ)的(de)事(shì)情使他这样(yàng)吗?抑或是急于求富贵而没有(yǒu)时间考(kǎo)虑呢?依我看来,他只是在一个(gè)妇人面前夸耀(yào)就满足了,其他的(de)没有发现(xiàn)能做(zuò)什(shén)么(me)。

  又怎能吃(chī)他(tā)的食物呢?”于是自(zì)缢(yì)而(ér)死。

注释

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时(shí)属(shǔ)越国,故称越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居(jū)之:让她居住。

  居,此(cǐ)处为使动(dòng)用法。

  活(huó):养活。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身边的侍(shì)从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫(sǎo)帚、簸(bǒ)箕,指做洒(sǎ)扫庭除(chú)之事(shì)。

  意思是(shì)为人妻。

  翁子(zi):古(gǔ)代妇女称丈夫的父亲(qīn)为翁,翁子是对丈夫的委婉称(chēng)呼。

  有年矣:有(yǒu)些年(nián)了(le),好多年了。

  通达(dá):做高(gāo)官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即(jí)辅佐国君,使其成为圣明(míng)的君(jūn)主。

  致(zhì),使。

  济物:救济百姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介(jiè)绍(shào)

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新(xīn)城(今(jīn)浙江(jiāng)富(fù)阳市(shì)新(xīn)登镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生于公元833年(太(tài)和七年),大中十三年(nián)(公元859年)底至(zhì)京师,应进士试,历(lì)七年不第(dì)。

  咸通八年(公元867年)乃自编其(qí)文为(wèi)《谗书》,益为统(tǒng)治阶级(jí)所憎恶,所以罗衮赠诗说(shuō):“谗书虽胜一名休”。

  后来(lái)又断断(duàn)续(xù)续考了几年,总(zǒng)共(gòng)考了十多次,自称“十(shí)二三年就试(shì)期(qī)”,最终还是铩羽而归(guī),史称(chēng)“十上不第”。

  黄(huáng)巢起(qǐ)义(yì)后,避乱隐(yǐn)居九华山,光启(qǐ)三年(公元887年),55岁时归乡依(yī)吴(wú)越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给(gěi)事中(zhōng)等职。

  公元909年(五(wǔ)代后梁开平三年)去(qù)世,享年(nián)77岁。

越妇言(yán)原文及翻译

  越妇言原文(wén)及翻译如下:

  朱(zhū)买臣显(xiǎn)贵了,不(bù)忍心看到(dào)他的前妻(生活贫困),就做房子(zi)让(ràng)她(tā)居(jū)住,给衣食让(ràng)她活命(mìng)。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻(qī)对(duì)他的近侍(shì)说:“(以前)我李和(hé)(作为(wèi)妻子(zi))为老爷做(zuò)家务(wù)事,有些年了(le)。

  每当想起那饥寒勤苦(kǔ)的时(shí)候,看见老爷表达志愿(yuàn)时,何(hé)尝不说(shuō)得志后,要以匡正国家,使君圣明为(wèi)己(jǐ)任,以安抚(fǔ)百姓、救济人民为心愿(yuàn)呢。

  我不幸离开老爷左右,也有(yǒu)些年了,老(lǎo)爷果(guǒ)然得志了(le)。

  天(tiān)子赐给他爵位(wèi)并且任用他,让他穿着锦绣官服并且白天返回故乡,这种(zhǒng)荣耀也到极(jí)点了。

  可是(shì)他从前所(suǒ)说(匡正国家(jiā)、安抚百姓)的话,却没有(yǒu)再(zài)听说了。

  是天(tiān)下无(wú)事使他这(zhè)样呢?还是他急于享受富贵没有空闲去考(kǎo)虑(这些国家大事)呢?以(yǐ)我看来,向(xiàng)一妇人夸耀自己,是达到目(mù)的了;其(qí)他(匡国安民的事)却没(méi)有见到。

  (我)又怎(zěn)能吃(chī)他的食物呢!”于是自缢而(ér)死。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中的一篇。

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任(rèn)会稽太守(shǒu)。

  朱(zhū)买臣年轻(qīng)时(shí)家贫,其妻离他而去(qù)。

  后来朱为本郡太守,荣归(guī)故乡,路上(shàng)见到他的前妻和前(qián)妻的后夫(fū)察(chá)液,便(biàn)接到官署,住在园中。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中,这(zhè)个故事是用来(lái)赞美朱买(mǎi)臣的。

  但在本(běn)文中(zhōng),朱买(mǎi)臣却成了讽(fěng)刺的对(duì)象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图(tú)享受,不(bù)思匡国(guó)安民(mín)了。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 多思善妒是什么意思,古代善妒是什么意思

评论

5+2=