绿茶通用站群绿茶通用站群

九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示 河流大野犹嫌束下一句是什么作者,河流大野犹嫌束运用了什么修辞手法

  河流大野犹(yóu)嫌束下一句是(shì)什么作者,河流大(dà)野(yě)犹嫌束运用了什(shén)么(me)修辞(cí)手法是河流大野犹嫌束下(xià)一句是山入潼关不(bù)解平的。

  关于河流大野犹嫌(xián)束(shù)下一(yī)句是(shì)什(shén)么作者,河流大野犹(yóu)嫌(xián)束运用了什么修辞手法以及河流大野犹嫌束下(xià)一句(jù)是什么作者,河流(liú)大野犹(yóu)嫌束下一(yī)句是什么意(yì)思,河流大野(yě)犹嫌束运用了什么修辞(cí)手法,河流大野(yě)犹嫌(xián)束描绘出一幅什(shén)么样的画面,河流(liú)大野犹嫌(xián)束山(shān)入潼(tóng)关不解平翻译等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下知识(shí):

河流(liú)大野犹(yóu)嫌(xián)束(shù)下一句是什么(me)作者,河流大野犹(yóu)嫌束运用了什么修(xiū)辞手法

  河流大野犹嫌(xián)束(shù)下一句是山入潼关不解平。

  出自(zì)谭(tán)嗣同的《潼关》。

  这首诗是诗人十八岁时所作,为公(gōng)元1882年(光(guāng)绪(xù)八年)。

《潼关》原诗

  终古(gǔ)高云簇此城,秋(qiū)风吹散(sàn)马(mǎ)蹄声。

  河流大野犹嫌束(shù),山(shān)入潼关不解(jiě)平。

《潼(tóng)关》翻译

  自古以来高高云层就聚集在这(zhè)座雄关之上,秋风阵阵(zhèn)总是吹(chuī)散得得的马蹄声。

  奔(bēn)腾而过的(de)黄河与辽(liáo)阔的原野还嫌太过(guò)约束(shù),从华山进入潼关后更不(bù)知(zhī)什么是坦平。

创作背景

  这首(shǒu)诗(shī)是诗(shī)人十(shí)八岁时所作,为公(gōng)元1882年(光绪八年)。

  此年春(chūn),诗人(rén)从浏阳起(qǐ)身,往(wǎng)其父(fù)亲(qīn)谭继洵任职(zhí)地甘肃(sù)兰(lán)州。

  途经潼关,诗人被眼前雄伟壮丽(lì)的景色所深深吸引,由(yóu)衷(zhōng)唱出了这首赞美之歌(gē)。

谭嗣(sì)同简介

  个人(rén)简九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示(jiǎn)介

  谭嗣(sì)同(1865年—1898年),湖南浏阳人(rén),中国近代资产阶级著名的政治家、思想家,维新志(zhì)士。

  少时师从欧阳中(zhōng)鹄,后加入维新派。

  他主(zhǔ)张中国(guó)要强盛,只有(yǒu)发(fā)展民族工商业,学习西方资产(chǎn)阶级的政治制度。

  主要成(chéng)就

  公(gōng)开提(tí)出废(fèi)科举、兴学校、开矿(kuàng)藏(cáng)、修铁路(lù)、办工厂、改官制等变(biàn)法维(wéi)新的(de)主(zhǔ)张。

  写(xiě)文章抨击(jī)清政府的卖国投降政策(cè)。

  1898年参加领导戊戌变法,失败后被杀(shā),年仅三十四岁,与杨锐(ruì),刘(liú)光第,林旭,杨深秀和康广仁并称为“戊戌(xū)六君子”。

  人物评价

  国家(jiā)积弱当有(yǒu)勇士赴汤蹈火,才能震(zhèn)撼国人,谭嗣同是明知不可(kě)为而为(wèi)之,是(shì)大义。

河(hé)流大野犹嫌束山入潼关不解平运用了什么修辞手法有什么(me)作用(yòng)?

  这句是拟人的手法,河流过(guò)大野(yě),拟(nǐ)人(rén)的(de)写到河(hé)流像(xiàng)是有脾气一样嫌(xián)弃被束缚一样。

  这(zhè)样透过壮阔险峻的背景,就把潼(tóng)关写活了。

  同时(shí)将写(xiě)景与言情巧妙地结合起(qǐ)来,融(róng)进了诗(shī)人要求(qiú)冲破约束的奔放情怀,是自(zì)我(wǒ)性格(gé)含(hán)蓄(xù)而又(yòu)生动的描(miáo)绘。

  这里的诗(shī)人即(jí)高山(shān)、大河,高(gāo)山、大河即是诗人。

  因为诗人已把(bǎ)自己(jǐ)的精神投射到了高山、大河之上,在高度的审美愉悦(yuè)中,诗人已与高数(shù)锋山、大河进九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示入了同(tóng)一(yī)状态,彼此相融,浑然不分而(ér)这“犹嫌束”“不解平(píng)”的黄(huáng)河,高山,即是(shì)诗人傲岸不羁(jī)雄奇磊落(luò)胸怀的写照是诗人(rén)特(tè)有的(de)冲决一切罗网、奋发(fā)昂扬的心态的(de)外化。

  扩(kuò)展资料

  此诗(shī)以雄健豪(háo)放的笔触描绘了潼(tóng)关一带(dài)山(shān)河的雄伟壮阔,折(zhé)射出诗(shī)人一种冲(chōng)决一切(qiè)罗网、昂扬进取的心态。

  诗(shī)的首句以一种远(yuǎn)景式的(de)遥望,展现潼关一(yī)带(dài)苍茫雄浑的气象。

  紧(jǐn)接着,第二句以(yǐ)轻捷、有力的笔调,将“秋风”“马蹄声”引入(rù)诗中(zhōng),不但以听觉形象(xiàng)补充了(le)前一句所造(zào)成的视(shì)觉形(xíng)象(xiàng),进一步渲染(rǎn)出潼关一带独具的氛围,而且打破了(le)原先画面的(de)静态,给全诗(shī)增添了一(yī)种动感。

  对(duì)于(yú)久处书斋(zhāi)的(de)文弱书生来说,萧瑟(sè)秋风也(yě)许是惹人伤感的凄凉之物(wù),但对胸怀大志,亦文(wén)亦(yì)武的诗人来(lái)说(shuō),秋风中那矫健的马蹄声却更能(néng)催(cuī)动豪(háo)情。

  他在壮(zhuàng)阔的(de)天地间策马驰骋,感(gǎn)到(dào)欣喜,感(gǎn)到痛快,腊亩感到(dào)精神上(shàng)的极(jí)大的自由。

  接(jiē)下来的三、四句,则转从(cóng)河和山方面来写。

  在前面那种(zhǒng)状态下,诗人极目四(sì)望,眼前(qián)的自然景物(wù)也呈(chéng)现出新奇的(de)姿态:那从群山中冲决而出的黄河,尽管已奔入(rù)辽阔的平原,但仍嫌(xián)受束(shù)缚似的在不(bù)断冲击着河岸;而西(xī)轮毕森去的群山,虽(suī)然走向(xiàng)与(yǔ)黄(huáng)河相反,但仿佛也在(zài)力(lì)戒(jiè)平坦,一更(gèng)比(bǐ)一峰(fēng)高。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

评论

5+2=