绿茶通用站群绿茶通用站群

曼妙是什么意思解释,身姿曼妙是什么意思

曼妙是什么意思解释,身姿曼妙是什么意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译(yì)及(jí)注释是本(běn)文整(zhěng)理了(le)《许(xǔ)行(xíng)》原文以及翻译和文(wén)中(zhōng)人物简(jiǎn)介,欢迎阅读的。

  关于文(wén)言(yán)文许行原(yuán)文及翻译注释(shì),文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译及注释以及文言文许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译注(zhù)释,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译(yì)拼音,文言文(wén)许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译及(jí)注释,许行古文,许行原文及翻译(yì)古文(wén)岛等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知(zhī)识(shí):

文言(yán)文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注释(shì),文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译(yì)及注释

  本文(wén)整理了《许行》原(yuán)文(wén)以(yǐ)及翻译和文(wén)中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告(gào)文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为(wèi)食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负(fù)耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人(rén)氓(máng)。

  ”

  陈相(xiāng)见许(xǔ)行(xíng)而(ér)大悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子(zi),道(dào)许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;

  虽然,未(wèi)闻道也(yě)。

  贤者与民并耕而食(shí),饔飧(sūn)而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布(bù)然后(hòu)衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为(wèi)不(bù)自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶(yě)亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小人之(zhī)事。

  且一人之(zhī)身而百工之(zhī)所为备,如(rú)必自为而后用之(zhī),是率天(tiān)下而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或(huò)劳力,劳(láo)心(xīn)者(zhě)治人,劳力者治于(yú)人;

  治于人(rén)者食人(rén),治人(rén)者食于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下(xià)。

  草木(mù)畅(chàng)茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于(yú)中国。

  尧(yáo)独忧之(zhī),举(jǔ)舜而敷治(zhì)焉。

  舜(shùn)使益掌火;

  益烈山泽而(ér)焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮(huái)泗(sì),而注之江(jiāng);

  然后中国可得而(ér)食也(yě)。

  当(dāng)是时也(yě),禹八年(nián)于外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民(mín)人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽(shòu)。

  圣人有忧之,使契为司徒(tú),教以人伦:父子有亲,君(jūn)臣(chén)有义(yì),夫妇有别,长幼有叙,朋友有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之直(zhí)之,辅(fǔ)之翼之,使自得之,又(yòu)从而振德之。

  ’圣人之(zhī)忧民如此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧(yáo)以不(bù)得舜为己忧(yōu),舜以(yǐ)不得禹(yǔ)、皋陶为(wèi)己(jǐ)忧(yōu)。

  夫以百亩之不易为己忧(yōu)者,农(nóng)夫(fū)也。

  分人以(yǐ)财(cái)谓(wèi)之惠,教人以善(shàn)谓之(zhī)忠,为天下得人者谓(wèi)之仁。

  是故以天下与人易,为天下(xià)得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为(wèi)君!惟天为大,惟尧则之,荡荡(dàng)乎,民无能名焉!君(jūn)哉(zāi),舜(shùn)也(yě)!巍(wēi)巍乎,有天(tiān)下(xià)而不与焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂(qǐ)无所用其心哉?亦不用于(yú)耕耳(ěr)!”

  “从(cóng)许子之道,则市贾不贰,国中无(wú)伪(wěi);

  虽使五尺(chǐ)之童(tóng)适市,莫之(zhī)或欺。

  布帛长短(duǎn)同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大(dà)小同,则贾相(xiāng)若(ruò)。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不(bù)齐,物(wù)之(zhī)情也(yě)。

  或相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子(zi)比而同之,是乱天下(xià)也。

  巨(jù)屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之(zhī)道(dào),相(xiāng)率而(ér)为伪者也(yě),恶能(néng)治国家!”

《许行》翻译(yì)

  有个(gè)研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到(dào)门(mén)前禀告滕文(wén)公说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意(yì)接受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了(le)他(tā)住所。

  他的门徒几(jǐ)十(shí)人,都穿粗麻布的(de)衣服,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良(liáng)的(de)门(mén)徒陈相,和他(tā)的弟(dì)弟陈辛,背了(le)农具耒和耜从(cóng)宋国(guó)来到(dào)滕(téng)国,对(duì)膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人的(de)政治主张,这也(yě)算是圣人了,我们愿意做(zuò)圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见到许行(xíng)后非常高兴(xīng),完全(quán)放弃了他(tā)原来所学的(de)东西(xī)而(ér)向许(xǔ)行学习。

  陈相来(lái)见(jiàn)孟子(zi),转述许行的话说道(dào):“滕国的国君,的确(què)是贤德的君主(zhǔ);

  虽然这样,还没听到(dào)治国的真道理(lǐ)。

  贤君(jūn)应(yīng)和百姓(xìng)一起(qǐ)耕作而取得(dé)食(shí)物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓(cāng)库(kù),那么这就是使百姓困(kùn)苦来养肥(féi)自(zì)己,哪里算(suàn)得上贤呢(ne)!”

  孟子问道:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)一(yī)定要自己织布然后才穿衣(yī)服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴(dài)什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的(de)帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相(xiāng)曼妙是什么意思解释,身姿曼妙是什么意思说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己(jǐ)制造的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用(yòng)粮(liáng)食换(huàn)农具炊具不算损害了陶匠(jiàng)铁匠;

  陶(táo)匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难(nán)道能(néng)算是损害了农(nóng)夫吗?再(zài)说(shuō)许子为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西(xī)都是从自己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各(gè)种工匠进行交换呢?为(wèi)什么许子这(zhè)样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活儿本来就不可(kě)能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天下难道就可以又种地(dì)又兼着干吗?有做官的人(rén)干的事(shì),有当百姓的(de)人干(gàn)的事。

  况且(qiě)一个(gè)人的生(shēng)活,各(gè)种工匠制造的东西都要具备,如(rú)果一定要自己(jǐ)制造(zào)然后才(cái)用,这(zhè)是带着天下(xià)的人奔走在道路(lù)上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力(lì)。

  使用脑力的人统治别人,使用(yòng)体(tǐ)力的人被人统治(zhì);

  被(bèi)人统治的人供养(yǎng)别人,统治别人的人(rén)被(bèi)人供(gōng)养,这是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧的(de)时候,天下还(hái)没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟(shú),野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派益(yì)管火,益(yì)放大火焚(fén)烧山野沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避(bì)躲藏起来(lái)了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入海中;

  掘通(tōng)妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的(de)淤(yū)塞,让它们流入长江。

  这样(yàng)一(yī)来,中原地带(dài)才能(néng)够耕(gēng)种并收(shōu)获粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想(xiǎng)要(yào)耕(gēng)种,行(xíng)吗?”

  “后稷教(jiào)导(dǎo)百姓耕(gēng)种收割,种植(zhí)庄(zhuāng)稼,庄稼(jià)成熟了,百姓得以(yǐ)生存繁(fán)殖。

  关于(yú)做人的道(dào)理(lǐ),单是(shì)吃(chī)得(dé)饱、穿(chuān)得暖、住得安逸(yì)却没有教化(huà),便和禽兽近似了。

  唐尧(yáo)又为此担忧,派契做司徒,把(bǎ)人(rén)与人之间应有(yǒu)的关系(xì)的道理(lǐ)教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君(jūn)臣(chén)之间有(yǒu)礼义之(zhī)道,夫妇之间有内外之别,长(zhǎng)幼之间有尊(zūn)卑之序,朋友(yǒu)之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使(shǐ)他们(men)归(guī)附,使他们正直,帮助他们,使他们(men)得到向善之心,又(yòu)随着救济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这(zhè)样(yàng)担忧,还有空(kōng)闲去(qù)耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把(bǎ)得不(bù)到舜作为(wèi)自己的忧虑,舜把(bǎ)得不(bù)到禹、皋陶作(zuò)为自(zì)己(jǐ)的(de)忧虑(lǜ)。

  把地种不好(hǎo)作为自(zì)己忧(yōu)虑(lǜ)的人,是农(nóng)民。

  把财物分给别(bié)人(rén)叫(jiào)做(zuò)惠(huì),教导(dǎo)别人向善叫做忠(zhōng),为(wèi)天下找到贤人叫做仁。

  所以把天(tiān)下让给别人是(shì)容易的,为天(tiān)下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作(zuò)为(wèi)君(jūn)主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧(yáo)能效法天。

  广(guǎng)大(dà)辽(liáo)阔(kuò)啊,百姓不能(néng)用(yòng)语言来形容!舜真是个得君主之道(dào)的人(rén)啊!崇高啊,有天下(xià)却不事事过问!’尧舜治理下,难(nán)道不要费(fèi)心思(sī)吗(ma)?只(zhǐ)不(bù)过(guò)不用在(zài)耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子(zi)的学说,市价就不会不同(tóng),国都里(lǐ)就没(méi)有欺诈行为。

  即使让身高(gāo)五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他(tā)。

  布匹和丝织品,长(zhǎng)短相同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价(jià)钱就(jiù)相同;

  五谷粮食,数量相同(tóng)价钱就相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同价钱就相(xiāng)同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的(de)价格不一致,是(shì)物品的(de)本性决定的。

  有的相差(chà)一倍到五倍,有的(de)相差十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它们平列(liè)等同起来,这是(shì)使天下混乱的做(zuò)法。

  制作粗糙的鞋(xié)子和制作精(jīng)细(xì)的鞋子卖同样的(de)价(jià)钱(qián),人们难道会去做精(jīng)细的鞋子吗?按照许(xǔ)子的办法去做,便是(shì)彼(bǐ)此(cǐ)带领(lǐng)着去干(gàn)弄虚作假的事,哪(nǎ)里(lǐ)能治好国家(jiā)!”

许行简(jiǎn)介(jiè)

  许行生于楚宣王至楚怀王时期。

  依(yī)托远古神(shén)农氏“教民农(nóng)耕(gēng)”之言,主张(zhāng)“种粟(sù)而后食”“贤(xián)者(zhě)与民并耕而(ér)食(shí),饔飨而治(zhì)”,带(dài)领门徒数十人,穿粗麻短衣(yī),在江汉间(jiān)打草织席为生。

  滕文公元年(公元前(qián)332年(nián)),许行率(lǜ)门(mén)徒自楚抵滕(téng)国。

  滕(téng)文公根(gēn)据许行的(de)要求,划给他一块可以耕种的土地,经(jīng)营效果甚好(hǎo)。

  大儒(rú)家陈(chén)良(liáng)之徒陈(chén)相及弟、陈辛带着(zhe)农具从宋(sòng)国来到滕(téng)国拜许行为师,摒(bǐng)弃了儒学观点,成为农家(jiā)学(xué)派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕(téng),遇到陈相,了(le)一场历(lì)史(shǐ)上著(zhù)名(míng)的(de)“农(nóng)”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。

  许行(xíng)农(nóng)家思想的核(hé)心是反(fǎn)对不劳(láo)而食。

  他以农(nóng)事为主业(yè),同(tóng)时也从事(shì)手工(gōng)业(yè)生产,他还意识到市(shì)场(chǎng)货物交换的(de)重要(yào)作(zuò)用(yòng),并对物价方面有(yǒu)较深入(rù)的研(yán)究、认识。

  许(xǔ)行以其独(dú)到的农家思想见解和(hé)实践活动,对后世(shì)的农(nóng)业社会(huì)和农业思想(xiǎng)模式产生了(le)巨大(dà)的(de)影响。

孟(mèng)子简介(jiè)

  孟子(前(qián)372年-前(qián)289年),名轲,字子(zi)舆(待(dài)考,一说字(zì)子车或(huò)子(zi)居)。

  战国时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆(qìng)父(fù)后裔。

  中国古代著名思想家、教育家(jiā),战国时期儒家代表人物。

  著有《孟(mèng)子(zi)》一(yī)书。

  孟子继(jì)承(chéng)并发扬了孔子(zi)的(de)思(sī)想,成为仅次于孔(kǒng)子(zi)的一代儒家宗师,有“亚(yà)圣”之(zhī)称,与孔子(zi)合称为“孔孟”。

许行原文及翻(fān)译(yì)及注(zhù)释古诗文(wén)网

  古诗文(wén)许行原文及翻译及(jí)注释(shì)如下:

  一、原文

  有为(wèi)神农之言者(zhě)许行(xíng),自楚之(zhī)滕,踵门而告文(wén)公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席(xí)以为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负来(lái)耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之(zhī)政,是(shì)亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕(téng)君,则(zé)诚(chéng)贤君也;虽(suī)然(rán),未闻道也。

  贤者与民(mín)并(bìng)耕而食,页(yè)飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而(ér)自养(yǎng)也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不(bù)为厉陶(táo)冶;陶冶亦(yì)以其(qí)械(xiè)器易粟(sù)者(zhě),岂为厉农(nóng)夫哉?且(qiě)许子何(hé)不为陶冶(yě),舍皆取诸(zhū)其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷(fēn)然(rán)与(yǔ)百工交易?何(hé)许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且(qiě)为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之(zhī)所为备,如必自(zì)为而后用之,是率天下而(ér)路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳(láo)心者治(zhì)人,劳(láo)力者治(zhì)于人;治(zhì)于人者食人,治(zhì)人者食于人,天下之通(tōng)义也(yě)。

  ”

  “当尧(yáo)之(zhī)时,天下犹未(wèi)平。

  洪水横(héng)流,泛(fàn)滥于天下。

  草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧(yáo)独忧之,举舜(shùn)而敷(fū)治焉。

  舜使(shǐ)益(yì)掌火;益烈(liè)山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后(hòu)中国可(kě)得而食也。

  当(dāng)是时也(yě),禹八(bā)年(nián)于外(wài),三过(guò)其门而(ér)不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻译(yì)

  有个研究神农学说的人许行,从楚(chǔ)国来(lái)到滕国,走到(dào)门前(qián)禀告滕(téng)文公(gōng)说:“远方的人,听说您(nín)实(shí)行仁政,愿意接(jiē)受一处(chù)住处(chù)做您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住处(chù)。

  他的徒弟几十人(rén),都穿(chuān)粗麻(má)布的(de)衣物,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈(chén)良的(de)埋让(ràng)徒弟陈相,和(hé)他的弟(dì)弟陈辛(xīn),背了农具某和耜从(cóng)宋国(guó)来(lái)到滕(téng)国,对膝文(wén)公说:“听说您(nín)实(shí)行圣人的政治主张,这也(yě)算是圣人了,我(wǒ)们愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许(xǔ)行后非常(cháng)高兴(xīng),完全放弃了(le)他原来所学的东西(xī)而向许行(xíng)学习。

  陈相来见(jiàn)孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德的(de)君(jūn)主;虽然这样,还(hái)没听到治国的真道理。

  贤君应和(hé)百姓一(yī)起(qǐ)耕作而取得食(shí)物,一面做(zuò)饭,一面(miàn)治理天下(xià)。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库(kù),那(nà)么这就是使百(bǎi)姓困(kùn)苦来养肥自(zì)己,哪里算得上(shàng)贤呢(ne)!”

  孟子问:“许子一定(dìng)要自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要(yào)自己织布然后才穿(chuān)衣物(wù)吗?”陈相说:“不(bù),许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“自己(jǐ)织的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮(liáng)食(shí)换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么不自(zì)己织(zhī)呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭(fàn)、用(yòng)铁制农(nóng)具(jù)耕(gēng)种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用粮食(shí)换农(nóng)具炊具不(bù)算伤害了(le)陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是用他们的农具(jù)炊(chuī)具(jù)换粮食,难(nán)道能算是伤害了农夫吗?再说许子为(wèi)什么(me)不自己烧陶炼铁(tiě),使(shǐ)得一切东(dōng)西都是从(cóng)自(zì)己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行(xíng)交换呢?为什(shén)么(me)许子这(zhè)样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就不(bù)可能又种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;“这样说来(lái),那末治理天(tiān)下难道就可以(yǐ)又种地(dì)又兼着干吗(ma)?有做官的(de)人(rén)千的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生(shēng)活,各种(zhǒng)工匠制(zhì)造(zào)的(de)东西都要(yào)具备,如果(guǒ)一(yī)定要自己制造然后(hòu)才(cái)用,这(zhè)是带(dài)着天下的人奔走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体(tǐ)力。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力的人统(tǒng)治别人,弯咐局使用(yòng)体力(lì)的(de)人被人统治;被(bèi)人统治的人供养(yǎng)别人,统治别人的人被人(rén)供养,这(zhè)是天下(xià)一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大(dà)水(shuǐ)乱流(liú),到处泛(fàn)滥(làn)。

  草木生长茂(mào)盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍(biàn)布(bù)在(zài)中原地带。

  唐(táng)尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派(pài)益(yì)管火,益放(fàng)大火(huǒ)焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏(shū)通(tōng)九河,疏(shū)导济(jì)水、漯水,让它们流入海中;掘(jué)通(tōng)妆水、汉水,排(pái)除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样(yàng)一来,中原(yuán)地(dì)带才能够耕种并收获(huò)粮食。

  当这个时(shí)候,禹在(zài)外奔波八年(nián),多(duō)次经过家(jiā)门都(dōu)没有进去,即使想要耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治、研究。

  指农家学派的学(xué)说(shuō)。

  2、滕(téng):国名,在今(jīn)山东滕县西南(nán)。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里(lǐ)指走到(dào)。

  4、廛:一(yī)般百姓的(de)住宅(z曼妙是什么意思解释,身姿曼妙是什么意思or: #ff0000; line-height: 24px;'>曼妙是什么意思解释,身姿曼妙是什么意思hái)。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁(qiān)来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时(shí)的(de)贫(pín)苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋(xié),麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古(gǔ)代的农(nóng)具。

  13、道:名词(cí),指许行所认为的古圣贤治国(guó)之(zhī)道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的(de)贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里用如动(dòng)词,指自己做(zuò)饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天下。

  20、厉(lì)民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如动词,戴帽(mào)子。

  24、素:生(shēng)丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的(de)蒸东(dōng)西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器(qì):指农(nóng)具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶(yě)制铁器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的样子(zi)。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽(liáo)阔的样子。

  37、君(jūn)哉:指得人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎:高大的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或:句中语(yǔ)气词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐:不(bù)一样、不一致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简介(jiè)

  孟(mèng)子(约公元前372年到公(gōng)元(yuán)前(qián)289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字子舆,战国时期(qī)邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期(qī)著(zhù)名哲学家、思想家、政治家、教育家(jiā),儒家学派的(de)代表人物(wù)之一,地位仅次于(yú)孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最早提(tí)出民贵君轻的(de)思想。

  代(dài)表作有《鱼我所(suǒ)欲(yù)也(yě)》、《得道多助,失道寡(guǎ)助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵(guì)不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 曼妙是什么意思解释,身姿曼妙是什么意思

评论

5+2=