绿茶通用站群绿茶通用站群

太监割掉的是哪些部位,古代太监是割掉鸡还是蛋

太监割掉的是哪些部位,古代太监是割掉鸡还是蛋 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译及注释是(shì)本文(wén)整(zhěng)理了(le)《许行(xíng)》原文(wén)以及翻译和(hé)文(wén)中(zhōng)人物简介(jiè),欢(huān)迎阅读的。

  关于(yú)文言文(wén)许行原文(wén)及翻译(yì)注释,文言(yán)文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及(jí)注释以及文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译拼音,文(wén)言文许行原文及翻译及注释,许行古文,许(xǔ)行原(yuán)文及翻译(yì)古文岛(dǎo)等问题,小编将为(wèi)你整理以下(xià)知(zhī)识:

文言文(wén)许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译及注释(shì)

  本(běn)文整理了《许行》原文以及翻译(yì)和(hé)文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许行,自(zì)楚之(zhī)滕,踵门而告(gào)文公(gōng)曰太监割掉的是哪些部位,古代太监是割掉鸡还是蛋:“远方之人,闻(wén)君行(xíng)仁政(zhèng),愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文(wén)公(gōng)与(yǔ)之处。

  其徒(tú)数十(shí)人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织(zhī)席以为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟(dì)辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣(shèng)人之政(zhèng),是亦圣人也(yě),愿(yuàn)为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦(yuè),尽弃其学而学(xué)焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则(zé)诚贤(xián)君(jūn)也;

  虽然,未(wèi)闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而(ér)食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而(ér)后食(shí)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;

  陶冶亦(yì)以(yǐ)其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆(jiē)取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷纷(fēn)然(rán)与百工交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一(yī)人(rén)之身而百工(gōng)之所为备,如必自为而(ér)后用之,是率天下而(ér)路也(yě)。

  故曰:或劳心,或(huò)劳(láo)力,劳心者(zhě)治人,劳力者(zhě)治于(yú)人;

  治于人者食人,治人(rén)者食于人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益烈山泽(zé)而(ér)焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹(yuè)济漯(luò),而注诸海;

  决汝汉,排淮泗(sì),而注(zhù)之江;

  然后中国可得而(ér)食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三过其(qí)门而(ér)不入(rù),虽欲(yù)耕(gēng),得乎?”

  “后稷教(jiào)民(mín)稼(jià)穑(sè),树(shù)艺五(wǔ)谷(gǔ),五谷熟而民(mín)人育。

  人之有道也(yě),饱食煖衣逸居(jū)而(ér)无教,则近于(yú)禽兽。

  圣人有(yǒu)忧(yōu)之,使契为司徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有(yǒu)义(yì),夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有(yǒu)信。

  放(fàng)勋(xūn)曰:‘劳之来(lái)之,匡(kuāng)之直之,辅之翼(yì)之(zhī),使自得之,又从(cóng)而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而(ér)暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不(bù)得舜为(wèi)己忧(yōu),舜以(yǐ)不(bù)得禹、皋陶为(wèi)己忧(yōu)。

  夫以(yǐ)百亩之不(bù)易为己忧(yōu)者,农夫也。

  分人以财谓(wèi)之惠,教人以善谓(wèi)之忠,为天下得人者(zhě)谓(wèi)之仁。

  是故以(yǐ)天(tiān)下与人易,为(wèi)天(tiān)下得人难。

  孔子曰(yuē):‘大哉,尧(yáo)之为君(jūn)!惟天为大,惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民(mín)无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而(ér)不与(yǔ)焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道(dào),则市(shì)贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之(zhī)不齐(qí),物之情也。

  或(huò)相倍蓰,或相什伯(bó),或相千万(wàn)。

  子比而(ér)同之(zhī),是乱天下也(yě)。

  巨屦(jù)小屦同贾,人岂为之哉(zāi)?从许(xǔ)子之道,相率而为伪者也,恶(è)能(néng)治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农(nóng)学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文(wén)公说(shuō):“远方的人,听(tīng)说您实行仁(rén)政,愿意(yì)接受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住(zhù)所。

  他的(de)门徒几十人,都(dōu)穿粗麻布(bù)的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的门徒陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政治(zhì)主张,这也(yě)算是圣(shèng)人了,我们(men)愿意做圣人的(de)百姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相见到许行(xíng)后非(fēi)常(cháng)高兴,完全(quán)放弃了他原来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述许行的(de)话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是贤德(dé)的君(jūn)主;

  虽然这样,还(hái)没听(tīng)到治国(guó)的真道(dào)理。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作而取得食物,一面做(zuò)饭(fàn),一面(miàn)治理(lǐ)天下。

  现在,滕国(guó)有的是(shì)粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓库,那(nà)么这就是使百姓困(kùn)苦来养(yǎng)肥自(zì)己,哪里算(suàn)得(dé)上贤(xián)呢!”

  孟(mèng)子问道:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才(cái)吃(chī)饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子一(yī)定(dìng)要自(zì)己织布然后才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的(de)帽(mào)子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什(shén)么不自己织(zhī)呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用粮(liáng)食换农具炊具不算损害了(le)陶匠铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠也是用(yòng)他们的农具炊具换粮食(shí),难道能算(suàn)是损害了(le)农夫吗?再说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东(dōng)西都(dōu)是(shì)从自己家(jiā)里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进(jìn)行交换(huàn)呢?为(wèi)什(shén)么许子这样地不(bù)怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本来就不可能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样说来,那(nà)末治理(lǐ)天(tiān)下难道就可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的(de)人干的事(shì),有当百姓的人干的事。

  况且一(yī)个人(rén)的(de)生活,各种工匠制造的东西都要具备,如(rú)果一(yī)定要(yào)自己制造然后才用(yòng),这(zhè)是带(dài)着(zhe)天(tiān)下(xià)的人奔走在道路上不得(dé)安宁。

  所以说:有的(de)人使用脑力,有的(de)人(rén)使用体力。

  使用脑力的人统(tǒng)治别人(rén),使用体(tǐ)力的(de)人被(bèi)人(rén)统治;

  被(bèi)人(rén)统治的人供养别(bié)人,统治别(bié)人的人被人供养(yǎng),这是(shì)天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道(dào)路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此担(dān)忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜(shùn)派益管火,益放(fàng)大火焚(fén)烧山野沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们流入(rù)海(hǎi)中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这(zhè)样一(yī)来,中原(yuán)地带(dài)才(cái)能够耕种并收获粮食(shí)。

  当这个时(shí)候,禹(yǔ)在(zài)外奔波八(bā)年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷(jì)教(jiào)导百姓耕种(zhǒng)收(shōu)割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百姓得(dé)以生存繁(fán)殖。

  关于(yú)做人的道(dào)理(lǐ),单是吃得饱、穿(chuān)得(dé)暖、住得安逸却没(méi)有教化,便(biàn)和禽兽近似了。

  唐尧又为(wèi)此担忧,派契做(zuò)司徒,把人与人(rén)之间(jiān)应有的关系的道理教给百姓:父子之间有(yǒu)骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之(zhī)间(jiān)有(yǒu)内外(wài)之(zhī)别,长(zhǎng)幼之间(jiān)有尊(zūn)卑之(zhī)序(xù),朋友之(zhī)间(jiān)有(yǒu)诚信之德(dé)。

  唐(táng)尧(yáo)说(shuō):‘使百(bǎi)姓勤(qín)劳,使他们归附,使(shǐ)他们(men)正(zhèng)直,帮助(zhù)他们,使他们(men)得到向善(shàn)之心,又随着救济他(tā)们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这(zhè)样担忧,还(hái)有(yǒu)空(kōng)闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不(bù)到舜作为(wèi)自己(jǐ)的忧虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋(gāo)陶作为自己的忧虑。

  把(bǎ)地(dì)种(zhǒng)不好作为(wèi)自己忧虑的人,是农民。

  把财物(wù)分给别(bié)人叫做惠(huì),教导别(bié)人向善叫做忠,为天(tiān)下找到贤人叫做仁。

  所以把(bǎ)天下让(ràng)给别人是(shì)容易的(de),为天下找到贤人(rén)却很难。

  孔(kǒng)子说(shuō):‘尧作为(wèi)君(jūn)主,真伟大啊!只有天最伟大,只有(yǒu)尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓(xìng)不(bù)能(néng)用语言(yán)来形容!舜真是个得君主(zhǔ)之道(dào)的人(rén)啊!崇高啊,有天下却不(bù)事事过问!’尧(yáo)舜治理(lǐ)下,难道不要费(fèi)心思吗?只不过不用(yòng)在(zài)耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈相说(shuō):“如果顺从(cóng)许子的(de)学说,市价就(jiù)不会不同(tóng),国都里就没有欺诈行为(wèi)。

  即(jí)使(shǐ)让身高五尺的孩子到(dào)市集去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝(sī)织品(pǐn),长(zhǎng)短相同价(jià)钱就(jiù)相同;

  麻(má)线和丝(sī)絮,轻(qīng)重相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同;

  五谷粮食,数(shù)量(liàng)相同价(jià)钱就相同;

  鞋子,大(dà)小相同价(jià)钱(qián)就相同(tóng)。

  ”

  孟子说(shuō):“物品的价格不一致(zhì),是物品的本性决定的。

  有的相差一倍到五倍(bèi),有(yǒu)的相差十倍百(bǎi)倍,有的相差千倍万倍。

  您(nín)让它们平列等同起来,这是使天下(xià)混乱的做法(fǎ)。

  制(zhì)作粗糙的鞋子和制(zhì)作精(jīng)细的鞋子卖同样(yàng)的价钱,人(rén)们难(nán)道(dào)会(huì)去做(zuò)精细的鞋子吗?按(àn)照许(xǔ)子的办法去做,便是彼此带领着去(qù)干弄虚作假的(de)事(shì),哪(nǎ)里能治好国家!”

许行简介

  许(xǔ)行生于楚宣王至楚怀(huái)王时期。

  依托远古神农氏(shì)“教民农耕”之(zhī)言,主张(zhāng)“种粟而后(hòu)食(shí)”“贤者(zhě)与民并耕(gēng)而食(shí),饔飨而治”,带(dài)领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席(xí)为(wèi)生。

  滕文(wén)公(gōng)元年(nián)(公元前332年(nián)),许行率(lǜ)门徒自(zì)楚抵(dǐ)滕国(guó)。

  滕(téng)文(wén)公根(gēn)据许行的要求,划给他一块可(kě)以耕种的土地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒(tú)陈相及(jí)弟、陈(chén)辛(xīn)带着农(nóng)具从(cóng)宋国来到滕国拜(bài)许行为(wèi)师,摒弃了儒学(xué)观点,成为农(nóng)家学派的忠(zhōng)实信(xìn)徒。

  同年(nián)孟轲游滕,遇到(dào)陈相(xiāng),了一场历史上(shàng)著名(míng)的(de)“农(nóng)”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行(xíng)农家思想的核心(xīn)是反(fǎn)对不(bù)劳而食。

  他(tā)以农事为(wèi)主业,同(tóng)时(shí)也从事手工业生产,他还意识到市(shì)场货物交换的重(zhòng)要(yào)作用,并(bìng)对物价方面有较深(shēn)入(rù)的研究、认识。

  许行以其(qí)独到的农家(jiā)思想见解和(hé)实(shí)践活动,对后世的农业社会和农业(yè)思想(xiǎng)模(mó)式产(chǎn)生(shēng)了巨(jù)大的(de)影(yǐng)响。

孟子简(jiǎn)介(jiè)

  孟子(前372年(nián)-前289年(nián)),名轲,字子舆(待考(kǎo),一说(shuō)字子车或子居(jū))。

  战(zhàn)国(guó)时(shí)期鲁(lǔ)国人(rén),鲁国庆父后裔。

  中国古(gǔ)代著名思想家(jiā)、教育家(jiā),战国时期儒家(jiā)代(dài)表人物。

  著有《孟(mèng)子》一书。

  孟子继承并(bìng)发扬(yáng)了孔子(zi)的思想,成为仅次于孔子(zi)的一(yī)代儒家宗师,有“亚(yà)圣”之称(chēng),与孔子合(hé)称为“孔孟”。

许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释(shì)古(gǔ)诗(shī)文网

  古诗文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)及注释(shì)如(rú)下:

  一、原(yuán)文

  有(yǒu)为神(shén)农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁(rén)政,愿(yuàn)受一(yī)廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负来耜(sì)而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人(rén)也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见(jiàn)孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤(xián)君也(yě);虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今(jīn)也(yě),滕(téng)有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子(zi)必种粟而后(hòu)食(shí)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械(xiè)器(qì)者,不为厉(lì)陶冶;陶冶(yě)亦以其(qí)械器易粟者(zhě),岂(qǐ)为厉农夫(fū)哉(zāi)?且(qiě)许子何(hé)不(bù)为(wèi)陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子(zi)之(zhī)不(bù)惮(dàn)烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可(kě)耕(gēng)且为与?有大(dà)人之事,有小人(rén)之事。

  且一人之(zhī)身而百(bǎi)工之所(suǒ)为备,如(rú)必(bì)自为而后(hòu)用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人(rén);治于人者食人,治(zhì)人(rén)者食(shí)于人(rén),天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛(fàn)滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益(yì)掌(zhǎng)火;益(yì)烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏(shū)九河(hé),瀹济(jì)漯,而注诸海;决(jué)汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗(sì),而(ér)注之江;然后中国可得而食也(yě)。

  当是时(shí)也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻译

  有个研究神农学说的(de)人许(xǔ)行,从楚国来到(dào)滕国(guó),走到门前(qián)禀告滕文公说(shuō):“远方(fāng)的(de)人,听(tīng)说您(nín)实行仁政,愿意接受(shòu)一处住(zhù)处(chù)做您的百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗(cū)麻布的衣(yī)物,靠(kào)编鞋(xié)织席为(wèi)生。

  陈(chén)良的(de)埋(mái)让徒弟(dì)陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来到滕国,对(duì)膝(xī)文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政治(zhì)主张,这也算是圣人了(le),我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)简陆(lù)到许行(xíng)后非常高兴,完全放弃了他(tā)原来所(suǒ)学的东西而向许(xǔ)行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述许行的话说太监割掉的是哪些部位,古代太监是割掉鸡还是蛋道:“滕(téng)国(guó)的国君(jūn),的确是贤(xián)德的君主;虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一(yī)面做饭,一(yī)面治理天下。

  现在(zài),滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库(kù),那么(me)这就(jiù)是使百(bǎi)姓困苦(kǔ)来(lái)养肥(féi)自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然后才(cái)吃(chī)饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子(zi)一定要自己织(zhī)布然后才穿衣(yī)物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子(zi)穿(chuān)未经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子(zi)吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食(shí)换的(de)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自(zì)己织呢(ne)?”陈相说(shuō):“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做(zuò)饭、用铁制农(nóng)具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤害了(le)陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁(tiě)匠也是(shì)用他们的农具(jù)炊具换(huàn)粮(liáng)食,难道(dào)能(néng)算是伤害了(le)农(nóng)夫吗?再说(shuō)许子(zi)为什么不(bù)自(zì)己烧陶(táo)炼(liàn)铁,使得一切东西都是从自己家里(lǐ)拿来(lái)用呢?为什(shén)么(me)忙忙碌碌地同各(gè)种工(gōng)匠进(jìn)行交(jiāo)换(huàn)呢?为什么许子这样地(dì)不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种(zhǒng)工匠(jiàng)的活儿本来就不可能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子(zi)说;“这样说来(lái),那(nà)末治(zhì)理天下难道(dào)就(jiù)可(kě)以又种地又(yòu)兼(jiān)着干吗(ma)?有(yǒu)做官的人(rén)千的事(shì),有当百姓(xìng)的人干的(de)事(shì)。

  况(kuàng)且(qiě)一个人的生活(huó),各种工匠制造的东西都要(yào)具备,如果一定要自己制造然后(hòu)才用,这是带着天下(xià)的(de)人(rén)奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人(rén)使用脑力,有的(de)人使用体力(lì)。

  使用脑力的人统治别人,弯咐局使用体力的人被人统(tǒng)治;被人(rén)统治(zhì)的人供养别人,统治别人的(de)人(rén)被人(rén)供(gōng)养,这是天下一般(bān)的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候(hòu),天下(xià)还(hái)没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生长(zhǎng)茂(mào)盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布(bù)在中原地带(dài)。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧(shāo)山(shān)野沼泽地带(dài)的(de)草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们(men)流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长(zhǎng)江。

  这(zhè)样一来(lái),中原(yuán)地带(dài)才能够耕种并收获粮(liáng)食。

  当(dāng)这个(gè)时(shí)候,禹在(zài)外奔波八年,多次(cì)经过家(jiā)门都没有进去(qù),即使想要耕种,可(kě)以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为(wèi):治、研究。

  指农家学(xué)派的学说(shuō)。

  2、滕(téng):国(guó)名,在今山东(dōng)滕县(xiàn)西南(nán)。

  3、踵:脚后(hòu)跟(gēn)。

  这里指(zhǐ)走(zǒu)到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的(de)住宅。

  5、氓(máng):指从别(bié)国迁来的(de)人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国(guó)人,是儒家学派(pài)的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名(míng)词(cí),指许行所认为(wèi)的(de)古圣贤(xián)治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这(zhè)里用(yòng)如(rú)动词,指自(zì)己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民(mín)闲(xián)苦。

  21、自养:供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用(yòng)如动词,戴(dài)帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器(qì)、冶制(zhì)铁(tiě)器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎(hū):广大辽阔的样子(zi)。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子(zi)。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国(guó):国(guó)都(dōu)。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或:句中语(yǔ)气(qì)词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不(bù)一样(yàng)、不一致。

  45、情(qíng):本性。

  作者(zhě)简介

  孟子(约(yuē)公元前372年到公元前289年(nián)),姬姓(xìng),孟氏,名(míng)轲,字(zì)子(zi)舆(yú),战国时期(qī)邹国(今(jīn)山东济宁邹城)人(rén)。

  战国时期著(zhù)名哲(zhé)学家(jiā)、思(sī)想家、政(zhèng)治家(jiā)、教育家,儒家学派的代表人(rén)物之一,地位(wèi)仅(jǐn)次于孔子(zi),与孔(kǒng)子(zi)并(bìng)称(chēng)孔孟(mèng)。

  宣扬仁政,最早(zǎo)提(tí)出民(mín)贵君轻的思想(xiǎng)。

  代表(biǎo)作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 太监割掉的是哪些部位,古代太监是割掉鸡还是蛋

评论

5+2=