文言文许行原文及(jí)翻(fān)译注(zhù)释,文言文(wén)许行原(yuán)文(wén)及翻译及注(zhù)释是本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅读的。
关于文(wén)言文(wén)许行原文及翻译注(zhù)释(shì),文言文(wén)许行原文及翻译及注释以(yǐ)及文言(yán)文许行原文及翻译(yì)注释(shì),文言文许行原文及翻译拼音,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释(shì),许行(xíng)古文(wén),许行原文及(jí)翻译古文岛等问题(tí),小编(biān)将为(wèi)你(nǐ)整理以下知识:
文言文(wén)许行原文及翻(fān)译注(zhù)释(shì),文(wén)言文(wén)许行原文及翻译及注释(shì)
本文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和文中(zhōng)人物(wù)简介,欢迎阅读。《许行》原(yuán)文(wén)有为神(shén)农之(zhī)言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门而告(gào)文公曰(yuē):“远方(fāng)之人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而为氓(máng)。
”文(wén)公与(yǔ)之处(chù)。
其徒数十人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦织席(xí)以(yǐ)为食。
陈良(liáng)之徒(tú)陈相,与其(qí)弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也(yě),愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其(qí)学(xué)而学焉。
陈相见(jiàn)孟子(zi),道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚(chéng)贤君也;
虽然(rán),未闻道(dào)也。
贤(xián)者与民并耕而食,饔(yōng)飧而(ér)治。
今(jīn)也,滕有仓(cāng)廪府库,则(zé)是(shì)厉民(mín)而自养也,恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许子必(bì)种(zhǒng)粟(sù)而后食乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。
许子(zi)衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以(yǐ)釜(fǔ)甑(zèng)爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶;
陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取(qǔ)诸其(qí)宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之(zhī)事,固(gù)不可耕且为也(yě)。
”“然则治天下(xià),独可耕(gēng)且为与?有大(dà)人之事,有(yǒu)小人之事(shì)。
且一(yī)人之身而(ér)百工之所为备(bèi),如必自为而后(复活的作者是谁,复活的作者是谁hòu)用之,是(shì)率天下而路也(yě)。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于人;
治于人者食人(rén),治人者(zhě)食于人,天下之通义(yì)也(yě)。
”
“当尧之时,天下(xià)犹未平(píng)。
洪(hóng)水(shuǐ)横(héng)流,泛滥于天下。
草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交于中(zhōng)国(guó)。
尧(yáo)独忧之,举舜而(ér)敷治焉。
舜使(shǐ)益掌火;
益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏九河(hé),瀹(yuè)济漯,而注诸海;
决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;
然后(hòu)中国可(kě)得(dé)而食也。
当是时也,禹八年于(yú)外,三(sān)过其(qí)门而不(bù)入,虽欲耕,得乎(hū)?”
“后稷教民稼穑(sè),树艺五谷,五(wǔ)谷熟而民人(rén)育。
复活的作者是谁,复活的作者是谁人(rén)之有道也,饱食(shí)煖(nuǎn)衣逸居而无教,则近于禽兽(shòu)。
圣(shèng)人有忧之,使契(qì)为(wèi)司徒,教(jiào)以人伦(lún):父子有亲(qīn),君臣有义,夫妇(fù)有别,长幼有叙,朋友(yǒu)有信。
放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之直之,辅之翼之,使自得(dé)之,又从而振德之。
’圣人之忧(yōu)民如此,而暇耕乎?”
“尧以不(bù)得舜为己(jǐ)忧,舜以不(bù)得禹、皋陶(táo)为己忧。
夫(fū)以(yǐ)百亩之不易为己(jǐ)忧者,农夫也。
分人以财谓(wèi)之惠,教(jiào)人以(yǐ)善谓之忠,为(wèi)天下得人者谓之仁(rén)。
是故(gù)以天下与人易,为天下(xià)得人难。
孔子曰(yuē):‘大哉(zāi),尧(yáo)之为君!惟天(tiān)为(wèi)大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民无能名焉(yān)!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治(zhì)天(tiān)下,岂无所(suǒ)用其心哉?亦不(bù)用于(yú)耕耳!”
“从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;
虽(suī)使五尺之(zhī)童适市,莫之(zhī)或欺。
布帛长短(duǎn)同,则(zé)贾相若;
麻缕丝絮轻重同,则贾相若;
五谷(gǔ)多(duō)寡同,则贾相(xiāng)若;
屦大小(xiǎo)同,则贾相(xiāng)若。
”
曰:“夫物(wù)之不齐(qí),物之情(qíng)也(yě)。
或相倍(bèi)蓰,或相什伯,或相(xiāng)千万。
子(zi)比而(ér)同之,是(shì)乱天下(xià)也。
巨屦小屦同贾,人(rén)岂为(wèi)之哉?从许子之(zhī)道(dào),相率而为伪者也(yě),恶(è)能治国(guó)家!”
《许(xǔ)行》翻(fān)译有个研究(jiū)神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁政,愿意接受(shòu)一处住所(suǒ)做您的百姓。
”滕文公给(gěi)了他住所。
他的门徒几十人,都穿粗(cū)麻布的衣服(fú),靠(kào)编(biān)鞋织席为生。
陈良的门徒(tú)陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具耒(lěi)和耜从宋国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也(yě)算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见到许行后(hòu)非常(cháng)高兴,完全放弃(qì)了他原来(lái)所(suǒ)学的东西(xī)而向许行(xíng)学习。
陈相(xiāng)来见孟子(zi),转述许行的话(huà)说道(dào):“滕(téng)国的国君,的确(què)是贤德的君主(zhǔ);
虽然这样,还(hái)没(méi)听(tīng复活的作者是谁,复活的作者是谁)到治国的真道理。
贤(xián)君(jūn)应和百姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一面做(zuò)饭(fàn),一(yī)面治理天下(xià)。
现在,滕国有的(de)是粮仓(cāng)和收藏财物布(bù)帛(bó)的仓库(kù),那么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得(dé)上贤(xián)呢(ne)!”
孟子问道:“许子一(yī)定(dìng)要(yào)自己种(zhǒng)庄稼(jià)然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“许子一定要自(zì)己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织(zhī)的粗(cū)麻布衣(yī)。
”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子(zi)吗?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己(jǐ)织(zhī)的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子(zi)说:“许子(zi)为什么不自己织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说:“对(duì)耕种有妨碍。
”孟子说:“许(xǔ)子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。
”
孟子说(shuō):“用粮食换农具炊具不(bù)算损害了(le)陶(táo)匠铁匠;
陶匠(jiàng)铁匠(jiàng)也是用(yòng)他(tā)们的农(nóng)具炊(chuī)具换粮食,难道能算是损害了(le)农夫(fū)吗(ma)?再说许子(zi)为什(shén)么不(bù)自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切(qiè)东西都是从自己(jǐ)家(jiā)里拿来(lái)用(yòng)呢?为(wèi)什么(me)忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进(jìn)行交换呢(ne)?为什么(me)许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”
陈相(xiāng)说(shuō):“各种工(gōng)匠(jiàng)的活儿本来就不可能(néng)又种地(dì)又(yòu)兼着干。
”孟子说;
“这(zhè)样说来,那末治(zhì)理天下难道就可以(yǐ)又种地又(yòu)兼着干吗(ma)?有做(zuò)官的人干的事,有当百(bǎi)姓(xìng)的人干的事(shì)。
况且一个人的(de)生活,各种工匠制造(zào)的东西都要(yào)具(jù)备(bèi),如果(guǒ)一(yī)定要自(zì)己(jǐ)制造然后才用,这(zhè)是带着天(tiān)下的(de)人奔走(zǒu)在道路上不得安宁。
所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的(de)人使用(yòng)体力(lì)。
使用脑(nǎo)力的人统治别人,使用(yòng)体力的人被(bèi)人统治;
被人(rén)统治的(de)人(rén)供(gōng)养别(bié)人(rén),统治(zhì)别(bié)人(rén)的人被人供养,这是天下一(yī)般的道理(lǐ)。
”
“当唐尧的时(shí)候,天(tiān)下还(hái)没有平定。
大水乱流,到(dào)处泛滥。
草(cǎo)木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的道路,遍布在中原地带。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。
舜派(pài)益管火,益放大火(huǒ)焚烧(shāo)山野(yě)沼泽(zé)地带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了。
舜又派禹(yǔ)疏(shū)通九河(hé),疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流(liú)入(rù)海中;
掘通妆(zhuāng)水、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江(jiāng)。
这样一来(lái),中原地带才能够(gòu)耕种并收获粮食。
当这个时候(hòu),禹(yǔ)在外奔(bēn)波八(bā)年(nián),多次经过家门都没有进去,即使(shǐ)想(xiǎng)要耕(gēng)种,行吗?”
“后稷教导(dǎo)百(bǎi)姓耕种收割,种植庄稼(jià),庄稼成熟了,百姓(xìng)得以生存(cún)繁殖(zhí)。
关于做人的道理,单是吃得饱、穿得(dé)暖、住(zhù)得安(ān)逸却没有教化(huà),便和禽兽近似(shì)了。
唐尧又为(wèi)此担忧(yōu),派契做司徒,把人与人之间应有的关系的道理教给百姓:父子(zi)之间有(yǒu)骨(gǔ)肉之(zhī)亲,君(jūn)臣之间(jiān)有礼义之道,夫妇之间有内外之(zhī)别,长幼之间有(yǒu)尊卑之序,朋友之间有诚(chéng)信之德(dé)。
唐(táng)尧(yáo)说:‘使百姓勤劳,使他(tā)们归附,使他们正直(zhí),帮助他们(men),使他们得到向(xiàng)善(shàn)之心(xīn),又随着救(jiù)济他们(men),对他们施加恩惠。
’唐尧为百姓(xìng)这(zhè)样(yàng)担忧,还有空闲去(qù)耕种吗?”
“唐(táng)尧(yáo)把得不到舜作为自己的忧虑,舜(shùn)把得不到禹(yǔ)、皋陶(táo)作为自己的(de)忧虑。
把地种不好作为自己忧(yōu)虑的人,是(shì)农民。
把财(cái)物分给别(bié)人叫做惠(huì),教导别人向(xiàng)善(shàn)叫做忠,为(wèi)天下找到贤人叫做(zuò)仁。
所以(yǐ)把(bǎ)天(tiān)下让给(gěi)别人是容易的(de),为天(tiān)下找到贤(xián)人却很(hěn)难(nán)。
孔子(zi)说:‘尧作为君主(zhǔ),真(zhēn)伟大啊!只(zhǐ)有天最伟大(dà),只有尧(yáo)能效法天。
广大辽阔啊,百姓不能用语(yǔ)言来(lái)形容(róng)!舜真是个(gè)得君主之道的人啊!崇高(gāo)啊(a),有(yǒu)天下却不事事过问!’尧(yáo)舜治理下,难道不(bù)要(yào)费心思吗?只(zhǐ)不过(guò)不(bù)用(yòng)在耕种上罢了(le)!”
陈相说:“如果顺从许(xǔ)子的学说,市价就(jiù)不(bù)会不同,国都(dōu)里就没有(yǒu)欺诈行(xíng)为。
即使让身高五尺的(de)孩子到市集去,也(yě)没有(yǒu)人(rén)欺骗他。
布匹和丝织品,长(zhǎng)短相同价钱就(jiù)相同;
麻线(xiàn)和丝絮,轻(qīng)重相同价(jià)钱就相同(tóng);
五谷粮食,数(shù)量相同价钱就(jiù)相同;
鞋子(zi),大(dà)小相同(tóng)价(jià)钱就(jiù)相同。
”
孟子说:“物品的价格不一致,是物(wù)品(pǐn)的本(běn)性决(jué)定的。
有的相差一倍到五倍,有(yǒu)的相(xiāng)差(chà)十倍百倍,有的(de)相差千倍(bèi)万倍。
您让(ràng)它们(men)平(píng)列等(děng)同(tóng)起(qǐ)来,这是使天下混(hùn)乱的做法(fǎ)。
制作粗(cū)糙的鞋子和(hé)制作精细(xì)的(de)鞋子卖同样的价钱(qián),人们难(nán)道会(huì)去做(zuò)精细的鞋子吗?按(àn)照(zhào)许子的办法去做,便是彼(bǐ)此(cǐ)带领着去干弄虚作(zuò)假的事(shì),哪里能治好国家(jiā)!”
许行(xíng)简(jiǎn)介许(xǔ)行生于楚宣王(wáng)至楚怀王时期。
依托(tuō)远古神农氏“教民(mín)农耕”之(zhī)言,主张“种粟而后食”“贤者与民并耕(gēng)而食(shí),饔飨而治(zhì)”,带领门徒数(shù)十人,穿粗麻短衣,在江汉(hàn)间打草织(zhī)席为生(shēng)。
滕文公元(yuán)年(公元前(qián)332年),许行率门徒自楚抵滕国。
滕(téng)文公根据许行的要(yào)求,划给他一块可以(yǐ)耕种的土地(dì),经(jīng)营效果甚好。
大儒家陈良之徒(tú)陈相及(jí)弟、陈(chén)辛带着(zhe)农具从宋国来到滕国拜许行(xíng)为师,摒(bǐng)弃了儒学观点,成为农家学(xué)派的忠实信徒。
同年孟轲游滕(téng),遇到陈相,了一(yī)场历史(shǐ)上著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子(zi)·滕(téng)文公(gōng)》)。
许行农家思(sī)想(xiǎng)的(de)核心是反(fǎn)对不劳而食。
他(tā)以农事为(wèi)主(zhǔ)业(yè),同(tóng)时(shí)也从事(shì)手工业生产,他(tā)还意识到市(shì)场货物(wù)交换(huàn)的重要作用,并对物(wù)价方面有较深入的研(yán)究(jiū)、认识。
许行以其独到的(de)农家思想(xiǎng)见解(jiě)和实践(jiàn)活动(dòng),对后世的(de)农业(yè)社会和(hé)农业思想模(mó)式产生了巨大的影(yǐng)响。
孟子简(jiǎn)介孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(yú)(待(dài)考,一(yī)说字子(zi)车(chē)或子(zi)居)。
战(zhàn)国时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后裔。
中国(guó)古代著名思想家(jiā)、教育家,战(zhàn)国时期儒(rú)家代表人物(wù)。
著(zhù)有《孟(mèng)子》一(yī)书。
孟子继承并发扬了孔(kǒng)子的(de)思想,成为仅次于孔子的(de)一代儒家宗师(shī),有“亚圣”之(zhī)称,与孔子合称为“孔孟(mèng)”。
许行原文(wén)及(jí)翻译及注释古诗文(wén)网
古诗文许行原(yuán)文及翻(fān)译及注释(shì)如下:
一(yī)、原文
有为神农之言(yán)者许(xǔ)行,自楚(chǔ)之(zhī)滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之(zhī)人(rén),闻(wén)君行仁政,愿受一廛而为氓(máng)。
”文公与之(zhī)处(chù)。
其徒数十(shí)人(rén),皆衣褐(hè),捆(kǔn)屦织席以为食。
陈良之徒陈(chén)相,与其(qí)弟(dì)辛,负来耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之(zhī)政,是亦圣人也(yě),愿为(wèi)圣(shèng)人氓。
”
陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟(mèng)子(zi),道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕(téng)君(jūn),则诚贤君也;虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而食,页飧而治。
今也,滕(téng)有仓廪府库(kù),则(zé)是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”
孟子(zi)曰(yuē):“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必织布然后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”曰:“许子奚(xī)为(wèi)不自(zì)织?”曰:“害(hài)于(yú)耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。
”
“以(yǐ)粟(sù)易(yì)械器(qì)者,不为厉陶冶;陶冶(yě)亦(yì)以其械器易(yì)粟(sù)者,岂为厉(lì)农夫(fū)哉(zāi)?且许子何不(bù)为陶(táo)冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷(fēn)纷然与百工交易?何许子之不(bù)惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之事,固不可(kě)耕且为也。
”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有(yǒu)大人(rén)之事,有小人(rén)之事。
且(qiě)一人之身而百工(gōng)之(zhī)所为备,如(rú)必自为而后用之,是(shì)率天下而路(lù)也。
故(gù)曰:或(huò)劳心,或劳力(lì),劳(láo)心(xīn)者(zhě)治(zhì)人,劳(láo)力(lì)者治(zhì)于人;治于(yú)人者食人,治人者(zhě)食于人,天下之通义也(yě)。
”
“当尧之时(shí),天(tiān)下犹未平。
洪水横流,泛滥于天(tiān)下。
草木(mù)畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽(shòu)逼人(rén)。
兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之道(dào),交于中国(guó)。
尧独忧之(zhī),举(jǔ)舜而敷治焉。
舜使益(yì)掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;然后中国可得而食也。
当是时也,禹八(bā)年于外(wài),三(sān)过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”
二、翻(fān)译(yì)
有个研究神农学说的人许(xǔ)行(xíng),从(cóng)楚国来到滕国,走到门前禀告滕文(wén)公说:“远方的人(rén),听说您实行(xíng)仁政(zhèng),愿意接(jiē)受一处住处做(zuò)您的百(bǎi)姓。
”滕(téng)文公(gōng)给了他(tā)住(zhù)处。
他(tā)的徒弟几十人,都(dōu)穿粗(cū)麻布的(de)衣物,靠编鞋(xié)织(zhī)席为(wèi)生。
陈良的(de)埋让徒(tú)弟陈(chén)相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来(lái)到(dào)滕国(guó),对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人的政治主张,这(zhè)也算是圣人了,我们(men)愿(yuàn)意做圣人的百姓。
”
陈相见(jiàn)简(jiǎn)陆到许(xǔ)行(xíng)后非常高兴,完(wán)全放弃了他原来(lái)所(suǒ)学的(de)东西而向许行学习。
陈相(xiāng)来见(jiàn)孟子,转述许行(xíng)的话(huà)说(shuō)道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的君(jūn)主(zhǔ);虽然这样,还没听到治国的真(zhēn)道理。
贤(xián)君应和百姓一(yī)起耕作而(ér)取得食物,一面(miàn)做饭,一(yī)面治理天下。
现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物布(bù)帛的(de)仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦来(lái)养(yǎng)肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢(ne)!”
孟子问:“许子一定要自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“许子一定要(yào)自己织布然(rán)后才穿衣(yī)物(wù)吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子(zi)穿未(wèi)经纺织的粗(cū)麻(má)布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子(zi)。
”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。
”孟子说:“许子为(wèi)什么(me)不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟(mèng)子说:“许子用铁锅(guō)瓦(wǎ)甑做饭、用铁(tiě)制农具耕(gēng)种吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自(zì)己(jǐ)制造的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。
”
孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算伤害了陶(táo)匠(jiàng)铁匠(jiàng);陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是伤害了农(nóng)夫吗?再说许子为什么不自己烧(shāo)陶(táo)炼铁,使得一切东西都是(shì)从自己家(jiā)里拿来用(yòng)呢?为什(shén)么(me)忙忙碌(lù)碌(lù)地同各种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交换呢?为(wèi)什么(me)许(xǔ)子这样地不怕(pà)麻烦(fán)呢?”
陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“各种(zhǒng)工匠的活儿本来(lái)就不可能又种地又兼着干。
”孟子说;“这样(yàng)说来,那末治理(lǐ)天下难道就(jiù)可以又种地又兼(jiān)着干吗?有做官的人千的事,有(yǒu)当百姓的人(rén)干的事。
况且一(yī)个人的生活,各(gè)种(zhǒng)工(gōng)匠(jiàng)制造的东西都要具备,如果一定要自(zì)己制(zhì)造然后才用(yòng),这(zhè)是带(dài)着天下的人(rén)奔走在道(dào)路上不得安宁。
所以(yǐ)说:有的(de)人使用脑力,有的人使用体力(lì)。
使用(yòng)脑力的人统治(zhì)别人,弯(wān)咐局使用体力的人被人统治;被人(rén)统治的人(rén)供(gōng)养(yǎng)别人,统治别人的人被人供养,这是天(tiān)下一般的道理。
”
“当唐尧的(de)时(shí)候,天下还没有平定。
大(dà)水乱(luàn)流,到处泛(fàn)滥。
草(cǎo)木生长(zhǎng)茂(mào)盛,禽兽大量(liàng)繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们。
鸟(niǎo)兽所走的道(dào)路,遍布在中原地带(dài)。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。
舜派益管火(huǒ),益(yì)放大火焚烧山(shān)野(yě)沼泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避(bì)躲(duǒ)藏起(qǐ)来了。
舜又派禹(yǔ)疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入(rù)海中;掘通妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的(de)淤(yū)塞(sāi),让它们流入长江。
这样一来(lái),中原(yuán)地(dì)带才能(néng)够(gòu)耕种并(bìng)收获(huò)粮食。
当这(zhè)个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使(shǐ)想(xiǎng)要(yào)耕种,可以吗?”
三(sān)、注(zhù)释
1、为:治(zhì)、研究。
指农(nóng)家学派的学说(shuō)。
2、滕:国名,在今山东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这(zhè)里(lǐ)指走(zǒu)到。
4、廛:一般百姓(xìng)的住宅。
5、氓:指从别(bié)国迁来的人。
6、与(yǔ):给。
7、处:住(zhù)所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣(yī)服,当时的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良(liáng):楚(chǔ)国人,是儒家学(xué)派的。
12、来耜:古代的农具(jù)。
13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治国之(zhī)道。
14、贤(xián)者:指古代(dài)的贤君。
15、并:一起。
16、赛(sài):早饭。
17、殡(bìn):晚饭。
18、饕飧:在这里(lǐ)用如动词(cí),指自己做(zuò)饭。
19、治(zhì):指治理(lǐ)天下(xià)。
20、厉民(mín):使人民闲苦。
21、自(zì)养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素:生丝(sī)织成的绢(juàn)帛,不染色(sè)。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的(de)炊(chuī)具。
28、爨:烧火(huǒ)做饭。
29、械(xiè)器:指(zhǐ)农具、炊(chuī)具。
30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的样子(zi)。
33、惮(dàn):怕。
34、易:治,指种好田(tián)。
35、则:效法(fǎ)。
36、荡荡乎:广大辽阔的样子(zi)。
37、君哉:指得(dé)人君之道。
38、巍(wēi)巍乎:高(gāo)大的样子。
39、贾(jiǎ):价(jià)格。
40、国(guó):国都(dōu)。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中(zhōng)语气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不一样(yàng)、不(bù)一致。
45、情:本性。
作者简介
孟(mèng)子(约公元(yuán)前372年到公元前289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字(zì)子舆,战(zhàn)国(guó)时(shí)期邹国(今(jīn)山东济宁邹(zōu)城)人。
战国时期著名哲学家、思想家、政治家、教(jiào)育家(jiā),儒家学派的代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。
宣(xuān)扬仁政,最早提出(chū)民贵(guì)君(jūn)轻的思想。
代表(biǎo)作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得(dé)道多助(zhù),失道寡助》、《生于(yú)忧(yōu)患,死(sǐ)于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 复活的作者是谁,复活的作者是谁
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了