绿茶通用站群绿茶通用站群

成玉元君的身世是什么,成玉元君是什么身份

成玉元君的身世是什么,成玉元君是什么身份 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相(xiāng)马原(yuán)文及译(yì)文及(jí)寓意,九方皋(gāo)相马原文译(yì)文启示(shì)是九方(fāng)皋(gāo)相马出(chū)自《列子(zi)·说符(fú)》,指在对待(dài)人、事、物(wù)的(de)时候,要(yào)抓(zhuā)住本质特征(zhēng),不能为(wèi)表(biǎo)面(miàn)现象所(suǒ)迷惑,要能透过现(xiàn)象看(kàn)到(dào)本质的。

  关于九方(fāng)皋相马(mǎ)原文及译文及寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文译文启示(shì)以及九(jiǔ)方皋相马原文及(jí)译文(wén)及寓(yù)意,九方皋相马原(yuán)文(wén)译文(wén)及(jí)寓意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文译文启示,九方皋相马原文(wén)译文(wén)注(zhù)释启示,九(jiǔ)方皋相马原文译文读音等问(wèn)题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以下知识:

九方皋相马原文(wén)及译文及寓(yù)意,九方皋相马原(yuán)文译文启示

  九方皋相(xiāng)马出自《列(liè)子·说(shuō)符》,指在对待(dài)人(rén)、事(shì)、物的时候,要抓住本质(zhì)特(tè)征,不能为(wèi)表(biǎo)面现象所迷惑,要能(néng)透(tòu)过现象看到本质。九(jiǔ)方皋相马原文(wén)

  秦穆公谓伯乐曰:“子(zi)之(zhī)年长矣,子姓有可使求(qiú)马者乎?”

  伯乐对曰:“良马可形容(róng)筋骨相也(yě)。

  天下之马(mǎ)者(zhě),若(ruò)灭若(ruò)没,若亡若失。

  若此者绝尘(chén)弥辙,臣(chén)之子,皆下(xià)才也(yě),可告以良马(mǎ),不可告以(yǐ)天下(xià)之马也。

  臣(chén)有所(suǒ)与共担纆薪菜者,曰九方皋,此(cǐ)其(qí)于马非臣之下也。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆公(gōng)见之(zhī),使行求马。

  三月而反报曰:“已(yǐ)得(dé)之(zhī)矣,在(zài)沙(shā)丘。

  ”穆(mù)公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取之,牡(mǔ)而骊。

  穆公不说。

  召(zhào)伯乐而谓之曰:“败矣!子(zi)所使求马(mǎ)者,色(sè)物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也(yě)?”

  伯乐喟然太息曰:“一至(zhì)于此(cǐ)乎!是乃其所(suǒ)以千万臣而无(wú)数(shù)者也。

  若皋之所观,天(tiān)机(jī)也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其(qí)外。

  见其所见,不见其所不见;

  视其所(suǒ)视(shì),而遗其所不视。

  若(ruò)皋(gāo)之(zhī)相者,乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

  马至,果天下之马(mǎ)也。

九方皋相马译文

  秦穆(mù)公对伯乐说:“您的年纪大了,您(nín)的子侄中间有没有可以派去寻找(zhǎo)好马的(de)呢?”

  伯(bó)乐(lè)回答说:“一般的良马是可(kě)以从外形容貌筋(jīn)骨上观察出来的。

  天下难(nán)得(dé)的好(hǎo)马,是恍恍惚惚,好(hǎo)像(xiàng)有(yǒu)又(yòu)好(hǎo)像(xiàng)没有(yǒu)的。

  这样的马跑起(qǐ)来像飞一样地(dì)快(kuài),而且尘土不扬(yáng),不留足迹。

  我的子(zi)侄们都(dōu)是些(xiē)才智低下的人(rén),可以(yǐ)告诉(sù)他们识别一般(bān)的良马的方法,不(bù)能(néng)告(gào)诉他(tā)们识别天下难得的好马的方法。

  有个曾经和(hé)我一起担柴挑菜的叫九(jiǔ)方皋(gāo)的人(rén),他观察识别(bié)天下难(nán)得的好(hǎo)马的本(běn)领绝不在(zài)我(wǒ)以下,请您接见他。

  ”

  秦(qín)穆公接见了(le)九方皋,派他去寻找好马。

  过了三(sān)个月,九(jiǔ)方皋回来(lái)报告说:“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公(gōng)问道:“是匹(pǐ)什么(me)样的马(mǎ)呢?”九方皋回答说(shuō):“是匹黄色的母马(mǎ)。

  ”秦(qín)穆公派人去(qù)把(bǎ)那匹马牵来,一看,却是匹(pǐ)纯黑色的(de)公(gōng)马(mǎ)。

  秦穆公很(hěn)不高兴,把伯乐找来对(duì)他说:“坏了!您所推(tuī)荐的那个(gè)找好(hǎo)马的人,毛(máo)色公母都不(bù)知道,他(tā)怎么能懂(dǒng)得什么是好(hǎo)马,什么不(bù)是好马呢?”

  伯乐(lè)长叹(tàn)了一声,说道:“九方皋(gāo)相马竟然(rán)达到了这样的(de)境成玉元君的身世是什么,成玉元君是什么身份界吗?这正是他胜过我千万倍(bèi)乃至无(wú)数倍的地方(fāng)!九方(fāng)皋他所观察(chá)地是马(mǎ)的天赋的(de)内在素(sù)质,深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处(chù);

  明悉它的内部,而忘(wàng)记了它的外表。

  九(jiǔ)方皋只看见所需要看见的,看不见他(tā)所不需(xū)要看见的(de);

  只观察他(tā)所需(xū)要观察(chá)的,而遗(yí)漏(lòu)了他所不(bù)需要观(guān)察的(de)。

  像九方皋这样的相马,包含着(zhe)比相马本身价值更高的道理哩!”

  等到把那匹马牵回驯养(yǎng)使(shǐ)用,事实证明,它果然(rán)是一匹天(tiān)下难(nán)得的(de)好马。

九方皋相马文(wén)言文翻译和寓意

   九(jiǔ)方皋相马(mǎ)文言文(wén)告诉我们看问题要抓住事物本质(zhì),不(bù)能为表面现(xiàn)弯(wān)扒象所迷惑。

  下面为大家整理了九(jiǔ)方(fāng)皋相马文言文翻译和寓(yù)意,供大家参考。

《九方皋相马》文言文翻译

   秦穆公(gōng)召见(jiàn)伯乐(lè)说(shuō):“您的年纪大了(le)!您的家族中(zhōng)有谁(shuí)能够继承您寻找千(qiān)里马呢?”

   伯乐(lè)回答道(dào):“对于一般的良马,可(kě)以从其外表上、筋骨(gǔ)上观察(chá)得出来。

  而那天下难(nán)得的千里马,好像是若有若无,若隐(yǐn)若现(xiàn)。

  像这样(yàng)的马奔跑起来,让人看不到飞扬的(de)尘(chén)土,寻不着它奔(bēn)跑的(de)足蹄印儿。

  我的孩子们都是才能低下的(de)人(rén),对于好(hǎo)马(mǎ)的特征,我可以告诉(sù)他们(men),对于千(qiān)里马(mǎ)的特征,那(nà)只能意会,不可言传,仅(jǐn)凭自己相马(mǎ)的经验来判断,他们是无法掌(zhǎng)握(wò)的。

  不过,在过去同我一起挑过菜、担过柴的人当中(zhōng),有一(yī)个名叫九方(fāng)皋的人,他的相马技术不在我(wǒ)之(zhī)下,请大王召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了九方皋,叫他到各地去(qù)寻找千里马。

   九方(fāng)皋到各处寻(xún)找了三(sān)个月后(hòu),回来报告说:“我已经在沙丘找到好马(mǎ)了(le)。

  ”秦穆公(gōng)问:“那是什(shén)么样的(de)马(mǎ)呢?”九方皋(gāo)回答:“那是一匹黄色的(de)母(mǔ)马。

  ”

   于是秦穆公(gōng)派人去取,却是一匹黑色的公马。

  这时候秦穆公很不高兴,就把伯乐叫来,对他(tā)说:“坏了!您推(tuī)荐(jiàn)的人连马(mǎ)的(de)毛色(sè)与公母都分埋宴昌辨不出来,又怎么能(néng)认识(shí)出千(qiān)里马呢?”

   伯乐这时长叹一(yī)声说道:“九方(fāng)皋相马竟然达(dá)到了这样的境界!他真是高出我千(qiān)万倍。

  像(xiàng)九方皋看到(dào)的是(shì)马的天(tiān)赋和内(nèi)在(zài)素质。

  深(shēn)得它(tā)的精妙(miào),而忘记了它的粗(cū)糙(cāo)之处(chù);明(míng)悉它(tā)的内部,而忘记(jì)了(le)它的外表。

  九(jiǔ)方皋只(zhǐ)看见所需要看见的,看不见他所不(bù)需要看见(jiàn)的;只视(shì)察他所需(xū)要(yào)视察的,而遗漏(lòu)了(le)他所不需(xū)要观察的。

  九方皋相(xiāng)马的价值,远远高(gāo)于千(qiān)里马的价值!”

   把马从(cóng)沙丘(qiū)取(qǔ)回来后,果然是名不虚传的、天(tiān)下少有的千(qiān)里马(mǎ)。

文言文原文

   秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之年长(zhǎng)矣(yǐ),子姓(xìng)有可使求马(mǎ)者乎?”

   伯乐对曰:“良马可形容(róng)筋骨相也。

  天(tiān)下之马,若灭若没,若亡若失(shī)。

  若此(cǐ)者绝(jué)尘(chén)弭辙。

  臣之祥敬子(zi),皆(jiē)下才也(yě),可告以良马,不(bù)可告以天下之马也。

  臣(chén)有所与(yǔ)共(gòng)担(dān)纆薪(xīn)菜者,有九方(fāng)皋,此其于马非臣之(zhī)下(xià)也,请见之。

  ”

   穆公见之,使(shǐ)行求马(mǎ)。

  三(sān)月而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在(zài)沙丘。

  ”

   穆公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之(zhī),牡而(ér)骊。

  穆公不说,召(zhào)伯(bó)乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者(zhě),色物(wù)、牝牡尚弗(fú)能知,又(yòu)何马之能(néng)知也(yě)?”

   伯乐(lè)喟然太(tài)息曰:“一至(zhì)于(yú)此乎!是乃其(qí)所(suǒ)以千(qiān)万臣(chén)而无数者也。

  若(ruò)皋之所观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其外。

  见其所见,不见其所不见;视其所视,而(ér)遗其(qí)所不视。

  若皋之(zhī)相者,乃有(yǒu)贵乎马者也。

  ”

   马至,果(guǒ)天(tiān)下之马也(yě)。

《九方皋相马(mǎ)》的寓意

   九方皋相马寓指在对待人(rén)、事、物的时候(hòu),要(yào)抓住(zhù)本(běn)质特征,不(bù)能为表面现象所迷惑,要能(néng)透过(guò)现象看到本质。

  出自(zì)《列(liè)子·说(shuō)符(fú)》。

   《列子》是中国(guó)古代思想文化史上著名的(de)典籍(jí),属(shǔ)于(yú)诸家学(xué)派(pài)著作,是一(yī)部智(zhì)慧之书(shū),它(tā)能开启人们心智,给人以启(qǐ)示(shì),给人以(yǐ)智(zhì)慧。

   《列子》是列子、列子弟子以(yǐ)及列(liè)子后(hòu)学著作的汇编。

  全(quán)书八篇(piān),一百四十章,由哲理(lǐ)散(sàn)文、寓言故事、神话故事、历史故事组成。

  而基本上则以(yǐ)寓言(yán)形(xíng)式来表达精微(wēi)的(de)哲理。

  共有神话、寓言故事一百零(líng)二个。

  如(rú)《黄帝篇》有十九个,《周(zhōu)穆王篇》有十一个,《说符篇》有三十(shí)个。

  这(zhè)些(xiē)神话、寓言(yán)故事和哲理散(sàn)文,篇篇闪烁着智慧的光芒。

  九方皋相马原文及译文(wén)及(jí)寓意,九方皋相马原文译文启示是九方皋相马出自《列子·说(shuō)符》,指在对待(dài)人、事、物的时候,要抓住(zhù)本质特征,不能(néng)为表(biǎo)面现象所迷惑,要能(néng)透过现(xiàn)象看到本质的。

  关于九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文及译文及寓(yù)意(yì),九方皋(gāo)相(xiāng)马原文译文(wén)启示(shì)以(yǐ)及九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文(wén)及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文及(jí)寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文启成玉元君的身世是什么,成玉元君是什么身份示,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文(wén)译(yì)文注释启示(shì),九(jiǔ)方皋相马原文译文读音等问题,小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知识:

九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文启示

  九方皋(gāo)相马出自(zì)《列子·说符》,指(zhǐ)在对待人、事、物的时候,要抓住本(běn)质特征(zhēng),不能为(wèi)表面现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象看到本质。九方皋相(xiāng)马原(yuán)文

  秦穆(mù)公谓伯(bó)乐曰:“子之(zhī)年长(zhǎng)矣,子姓有可(kě)使求(qiú)马者(zhě)乎?”

  伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下之(zhī)马者,若灭若没,若(ruò)亡若失。

  若此者绝(jué)尘弥(mí)辙(zhé),臣(chén)之子(zi),皆(jiē)下才也,可告以良(liáng)马,不可告以天下之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,曰九方皋,此(cǐ)其于马非臣之下也。

  请见之(zhī)。

  ”

  穆公(gōng)见之,使行(xíng)求马。

  三月而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”使人往取之,牡(mǔ)而(ér)骊。

  穆公(gōng)不说。

  召(zhào)伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚(shàng)弗能知,又何马之能知也(yě)?”

  伯乐喟然(rán)太息曰:“一至于此乎!是乃其所(suǒ)以千万臣(chén)而无数者也(yě)。

  若皋之所观,天机也(yě)。

  得其(qí)精(jīng)而忘其(qí)粗,在其内(nèi)而忘其(qí)外。

  见其所见,不见其(qí)所不见(jiàn);

  视其所视,而遗其(qí)所不(bù)视。

  若皋之相(xiāng)者(zhě),乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

  马(mǎ)至,果天(tiān)下(xià)之马也。

九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)译文

  秦穆公对伯(bó)乐说:“您的年纪大了,您的子侄中间有没有可以派(pài)去寻(xún)找好马的呢?”

  伯乐回答(dá)说:“一(yī)般的良马是可以从外形容貌(mào)筋骨上观察出来的。

  天下难得的好马(mǎ),是恍恍惚惚,好(hǎo)像(xiàng)有又好像没有的(de)。

  这样的(de)马跑(pǎo)起来(lái)像飞(fēi)一样地快,而且尘土不(bù)扬(yáng),不留足迹。

  我的子侄们(men)都是(shì)些才智低(dī)下(xià)的(de)人,可以告诉他们识(shí)别(bié)一(yī)般的良马的方法,不能告诉他(tā)们(men)识别天下难(nán)得的好马的方法。

  有个曾经和我一起担柴挑菜(cài)的叫九方皋的人(rén),他观察识别天(tiān)下难得的好(hǎo)马的本领绝不在我以下(xià),请(qǐng)您接(jiē)见(jiàn)他。

  ”

  秦穆公接见(jiàn)了(le)九方皋,派他(tā)去寻找(zhǎo)好马。

  过(guò)了(le)三个(gè)月,九方皋回来报告说:“我已经在沙丘找(zhǎo)到好马(mǎ)了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么样的马呢?”九方(fāng)皋(gāo)回答(dá)说:“是匹黄色的母马(mǎ)。

  ”秦穆公派人(rén)去把那匹马牵来,一(yī)看,却是匹纯黑色的公马。

  秦穆公很不高(gāo)兴,把伯乐找来(lái)对(duì)他说:“坏了!您所推荐的那个找(zhǎo)好(hǎo)马的人(rén),毛色(sè)公(gōng)母都不(bù)知道,他怎么能懂得(dé)什么是好马,什么不是好马呢(ne)?”

  伯乐长叹了一声,说道:“九方(fāng)皋相(xiāng)马竟然达到了(le)这样的境界(jiè)吗?这正(zhèng)是他(tā)胜过我千万(wàn)倍(bèi)乃至(zhì)无数(shù)倍的(de)地(dì)方!九方(fāng)皋他所观察地是马的天赋的内在素质,深得它(tā)的精妙,而忘(wàng)记(jì)了它(tā)的粗糙之处;

  明悉它的内部(bù),而忘记了它(tā)的外表。

  九方皋只看见所需要看见的,看不(bù)见(jiàn)他所(suǒ)不(bù)需要看见(jiàn)的;

  只观察他所需要观察(chá)的,而遗漏了(le)他所(suǒ)不需要(yào)观察的。

  像九方(fāng)皋这样的相马(mǎ),包含着比(bǐ)相马本身(shēn)价值更高的道理哩!”

  等到把那(nà)匹马牵回驯养使用,事实证明,它果然是一(yī)匹天下难得的好马(mǎ)。

九方(fāng)皋相马文(wén)言文翻译和寓意(yì)

   九方(fāng)皋相(xiāng)马文言文告诉我(wǒ)们(men)看问题要抓住事(shì)物本质,不能为(wèi)表面现(xiàn)弯(wān)扒(bā)象所(suǒ)迷惑(huò)。

  下(xià)面为大家整理了九方(fāng)皋(gāo)相马文言文翻译和(hé)寓意,供大家参(cān)考。

《九方(fāng)皋相马(mǎ)》文言(yán)文翻译

   秦穆公召见(jiàn)伯乐说(shuō):“您的年纪大了!您的(de)家族(zú)中有谁(shuí)能(néng)够继承您寻找(zhǎo)千里马呢?”

   伯乐回答道:“对于一(yī)般的良马,可以从(cóng)其外(wài)表上、筋骨上观察得出来。

  而(ér)那天下难得(dé)的千里马,好像(xiàng)是若有(yǒu)若无,若隐若现。

  像这(zhè)样的马(mǎ)奔(bēn)跑起(qǐ)来(lái),让人看不(bù)到飞扬(yáng)的尘土,寻不着它奔跑的足成玉元君的身世是什么,成玉元君是什么身份蹄印儿。

  我的孩子们都是才能低下的人,对(duì)于好马的特征,我可(kě)以告诉(sù)他们,对于(yú)千里马(mǎ)的特征(zhēng),那只能(néng)意会,不可言传,仅(jǐn)凭自己相马的经验(yàn)来判断,他(tā)们(men)是(shì)无法掌握的。

  不(bù)过(guò),在过(guò)去(qù)同我(wǒ)一起挑过(guò)菜、担过柴的(de)人当中,有(yǒu)一个名(míng)叫九方皋的人,他(tā)的相马技术不在我之下,请大王(wáng)召见(jiàn)他吧(ba)。

  ”

   于是(shì)秦穆公便召见(jiàn)了九(jiǔ)方皋,叫他到各(gè)地(dì)去寻找千里马。

   九方皋(gāo)到各处寻(xún)找(zhǎo)了(le)三个月后,回(huí)来(lái)报告说:“我已经(jīng)在沙(shā)丘找(zhǎo)到好马(mǎ)了。

  ”秦穆公问(wèn):“那是(shì)什么样的马(mǎ)呢?”九方皋回(huí)答:“那是一匹黄色(sè)的(de)母马。

  ”

   于是秦穆公派人去取,却是一匹(pǐ)黑色的公马。

  这时候(hòu)秦穆公很不高兴,就(jiù)把伯(bó)乐叫来,对他(tā)说:“坏了!您推荐的人连马的毛(máo)色与(yǔ)公母(mǔ)都分埋宴昌辨不出来,又(yòu)怎么能认(rèn)识出千里马呢?”

   伯乐(lè)这时(shí)长叹(tàn)一声(shēng)说道(dào):“九方皋相马竟然达(dá)到了这样(yàng)的(de)境界!他真是高出我(wǒ)千万倍。

  像九(jiǔ)方皋看到的是(shì)马的天赋和内在素质。

  深得(dé)它的精妙,而(ér)忘记了它(tā)的粗糙之处(chù);明悉(xī)它的(de)内部(bù),而忘(wàng)记了它的外表。

  九(jiǔ)方(fāng)皋只(zhǐ)看见(jiàn)所需要看(kàn)见的,看(kàn)不见(jiàn)他所不(bù)需要(yào)看见的;只视察他所需要视察的,而遗漏了他所不需要观察的。

  九方皋相(xiāng)马的(de)价值,远(yuǎn)远高(gāo)于(yú)千(qiān)里马(mǎ)的价(jià)值!”

   把马从沙丘取回来后,果然是名不虚传的、天下少(shǎo)有的(de)千里马。

文言(yán)文原文(wén)

   秦穆公谓伯(bó)乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有可使求马者乎?”

   伯乐对曰:“良(liáng)马可形容(róng)筋骨相也(yě)。

  天下(xià)之马(mǎ),若灭若没(méi),若(ruò)亡(wáng)若失。

  若此者(zhě)绝(jué)尘弭辙。

  臣(chén)之祥敬(jìng)子(zi),皆下才也,可告以良马(mǎ),不可告以天下之马(mǎ)也。

  臣有(yǒu)所与共担纆薪菜者(zhě),有九方(fāng)皋,此(cǐ)其于马(mǎ)非臣之下也,请见(jiàn)之。

  ”

   穆(mù)公见之,使(shǐ)行求马(mǎ)。

  三月(yuè)而反报(bào)曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆公不说,召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣!子所使求马者(zhě),色物、牝牡尚(shàng)弗能知,又何马之能知也(yě)?”

   伯(bó)乐喟然太息曰:“一(yī)至(zhì)于此乎!是乃其所以(yǐ)千万臣而(ér)无数者(zhě)也(yě)。

  若皋(gāo)之所观(guān),天机也。

  得其精而(ér)忘其(qí)粗,在(zài)其内而忘其外。

  见其(qí)所见,不(bù)见其所(suǒ)不见;视其所视,而(ér)遗其所不视。

  若皋之相者,乃(nǎi)有贵乎马者也。

  ”

   马至(zhì),果天(tiān)下之(zhī)马也。

《九方皋相马(mǎ)》的寓意(yì)

   九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)寓指在(zài)对待人(rén)、事、物的时候,要(yào)抓(zhuā)住(zhù)本质特征,不能为表面现象所迷惑(huò),要能(néng)透过现(xiàn)象看到本质。

  出(chū)自(zì)《列(liè)子·说符》。

   《列子》是中(zhōng)国古代(dài)思想文化史上著(zhù)名的典籍,属于诸家学派著作,是(shì)一部(bù)智慧之书,它能开启人(rén)们心(xīn)智,给(gěi)人(rén)以启示,给人以智(zhì)慧。

   《列子》是(shì)列(liè)子(zi)、列子弟子以及列子后学著作(zuò)的汇编。

  全书八篇,一百四十(shí)章,由(yóu)哲理(lǐ)散(sàn)文、寓言(yán)故事、神话故事、历史故事(shì)组成(chéng)。

  而基本上则以寓言形式来(lái)表达精微的哲(zhé)理。

  共有神话、寓言(yán)故(gù)事一百零二个(gè)。

  如(rú)《黄帝篇》有十九个(gè),《周穆王篇》有(yǒu)十一个,《说(shuō)符篇(piān)》有三十个(gè)。

  这些神话、寓言故事(shì)和哲理散(sàn)文,篇篇闪烁着智慧的光芒。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 成玉元君的身世是什么,成玉元君是什么身份

评论

5+2=