绿茶通用站群绿茶通用站群

火车站同站换乘30分钟够吗 同站换乘麻烦吗

火车站同站换乘30分钟够吗 同站换乘麻烦吗 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积于忽微而智(zhì)勇多困于所溺翻(fān)译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译是“而智(zhì)勇多困(kùn)于(yú)所溺”的翻译(yì):聪明勇敢的人反而常被所溺爱的人或事(shì)困扰的。<火车站同站换乘30分钟够吗 同站换乘麻烦吗/strong>

  关于祸患常积于忽微而智勇多困于(yú)所溺(nì)翻译,夫祸常积于忽微,而(ér)智勇(yǒng)多困于(yú)所溺翻译以(yǐ)及祸患常积于忽微(wēi)而(ér)智勇多困于所(suǒ)溺翻译(yì),夫祸(huò)患常积于忽微,而(ér)智勇(yǒng)多困于所(suǒ)溺(nì)翻(fān)译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻(fān)译(yì),而(ér)智勇多困于所溺翻译(yì)的(de)而,而(ér)智勇多困于所(suǒ)溺是什(shén)么意思等问(wèn)题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

祸患常积于(yú)忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽(hū)微(wēi)火车站同站换乘30分钟够吗 同站换乘麻烦吗,而智勇多困于所(suǒ)溺翻译

  “而智(zhì)勇多(duō)困(kùn)于所溺(nì)”的翻译:聪明勇敢的人(rén)反(fǎn)而常被所溺爱的人或事(shì)困扰。

  出自《五代史伶官传序(xù)》:“故(gù)方其盛也,举(jǔ)天(tiān)下之豪杰莫能(néng)与(yǔ)之(zhī)争;

  及其(qí)衰也,数十伶人困之,而(ér)身死国灭,为(wèi)天下笑。

  夫祸患常积于忽微,而智勇多困于(yú)所溺,岂独(dú)伶(lí火车站同站换乘30分钟够吗 同站换乘麻烦吗ng)人也哉!作(zuò)《伶官传》。

  ”译文(wén):因此,当庄宗强盛的时(shí)候,普天下的豪杰,都不能(néng)跟他抗争;

  等到他衰败的时候,几(jǐ)十(shí)个伶人围困他(tā),就自己丧命,国(guó)家灭亡,被(bèi)天下人讥(jī)笑(xiào)。

  可见祸患常常是(shì)由微(wēi)小的事情积累而(ér)成的,聪明(míng)勇敢的人反而(ér)常被所溺(nì)爱的人(rén)或事(shì)困扰,难道只有宠爱伶人才会这样吗?于是作《伶(líng)官传》。

  《五代(dài)史伶官传序》是宋代文学家(jiā)欧阳修(xiū)创作的一篇(piān)史(shǐ)论。

  此文通过(guò)对五代时期的(de)后唐盛(shèng)衰过程的具体分析,推论出:“忧(yōu)劳可以兴国,逸豫可以亡身(shēn)”和(hé)“祸患常积于忽(hū)微,而智勇多困于所(suǒ)溺(nì)”的结论(lùn),说明(míng)国家兴衰败亡不(bù)由(yóu)天命而取决(jué)于“人事”,借(jiè)以告诫(jiè)当(dāng)时(shí)北宋(sòng)王朝执政(zhèng)者要(yào)吸取历史教训,居安思危(wēi),防微(wēi)杜渐,力戒骄(jiāo)侈纵欲。

  文章开门见山,提出(chū)全文主旨(zhǐ):盛衰之理(lǐ),决定于人(rén)事。

  然后便从“人事”下笔,叙述庄宗由盛(shèng)转衰(shuāi)、骤兴骤亡的过程,以史实具体(tǐ)论证主旨。

  具(jù)体写法上,采用先扬后抑和对比论证的方法,先极赞(zàn)庄宗成功时意气之(zhī)盛,再叹其(qí)失败时形势之衰,兴与(yǔ)亡(wáng)、盛与衰前后对照,强烈感(gǎn)人,最后(hòu)再辅以《尚书》古(gǔ)训,更增(zēng)强(qiáng)了文章说服力。

  全文紧扣“盛衰”二字,夹叙夹议(yì),史(shǐ)论结合,笔带感慨,语调顿挫多(duō)姿,感(gǎn)染力(lì)很强,成为历(lì)来传诵的(de)佳(jiā)作(zuò)。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 火车站同站换乘30分钟够吗 同站换乘麻烦吗

评论

5+2=