绿茶通用站群绿茶通用站群

10的负3次方等于多少 10的负3次方平方厘米等于多少平方米

10的负3次方等于多少 10的负3次方平方厘米等于多少平方米 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译注释,文(wén)言(yán)文(wén)许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释是本文(wén)整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和文(wén)中人物简介,欢(huān)迎阅读(dú)的。

  关于文言(yán)文许行原(yuán)文及翻(fān)译注(zhù)释,文言(yán)文许行原文及翻译及注释(shì)以及文言文许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻10的负3次方等于多少 10的负3次方平方厘米等于多少平方米译(yì)拼音,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释,许行古文,许行(xíng)原文及翻译古文(wén)岛等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知识(shí):

文(wén)言(yán)文许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译及(jí)注(zhù)释

  本(běn)文整理了《许行》原文以及翻译和文(wén)中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文(wén)

  有为神农(nóng)之言者(zhě)许行(xíng),自楚(chǔ)之滕(téng),踵门而告文(wén)公曰:“远方之(zhī)人,闻君(jūn)行仁(rén)政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其(qí)徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席(xí)以(yǐ)为食。

  陈良(liáng)之徒(tú)陈相,与其弟辛,负(fù)耒耜而(ér)自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣(shèng)人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行(xíng)而大悦,尽弃(qì)其学而(ér)学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与民并耕而食,饔飧(sūn)而(ér)治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则是厉(lì)民而(ér)自(zì)养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜(fǔ)甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何(hé)许子之(zhī)不惮(dàn)烦?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之(zhī)事(shì),固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事(shì),有小人(rén)之事。

  且一人之身(shēn)而(ér)百工之所为备,如(rú)必自(zì)为而后(hòu)用之,是率天下而(ér)路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;

  治于人者食人,治人(rén)者食于(yú)人,天下(xià)之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道(dào),交于中国。

  尧(yáo)独忧之(zhī),举舜(shùn)而(ér)敷治焉。

  舜(shùn)使(shǐ)益掌火;

  益(yì)烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;

  决汝汉,排(pái)淮泗(sì),而注之(zhī)江;

  然后中(zhōng)国(guó)可得(dé)而食也。

  当(dāng)是时(shí)也,禹八(bā)年(nián)于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷(gǔ),五(wǔ)谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而无(wú)教,则(zé)近于禽(qín)兽(shòu)。

  圣人有忧之,使契(qì)为司徒,教以人(rén)伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋(péng)友(yǒu)有信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来之(zhī),匡之(zhī)直之,辅之翼(yì)之,使自得之,又(yòu)从而振(zhèn)德之。

  ’圣人(rén)之(zhī)忧民如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧(yáo)以(yǐ)不得舜为己忧(yōu),舜以不(bù)得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易(yì)为己忧者,农夫也。

  分人(rén)以财谓之惠,教人以善谓之忠,为(wèi)天下得人(rén)者谓(wèi)之(zhī)仁。

  是故以(yǐ)天下与(yǔ)人易,为(wèi)天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天(tiān)为大,惟尧则之(zhī),荡荡(dàng)乎,民无(wú)能名焉!君(jūn)哉,舜(shùn)也!巍巍乎(hū),有天(tiān)下而不与焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂无所用其(qí)心哉(zāi)?亦不用于(yú)耕耳(ěr)!”

  “从许(xǔ)子之道,则(zé)市贾不贰,国(guó)中无伪;

  虽使五尺(chǐ)之童适市,莫(mò)之或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕(lǚ)丝(sī)絮轻重同(tóng),则贾相若;

  五谷多(duō)寡(guǎ)同,则贾(jiǎ)相若(ruò);

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相(xiāng)倍蓰,或相什伯(bó),或相(xiāng)千万(wàn)。

  子比而同之,是乱(luàn)天下(xià)也。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾,人(rén)岂(qǐ)为之哉?从许子之道,相率而为伪者也(yě),恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农(nóng)学说的人许(xǔ)行(xíng),从楚国来到滕国,走到门前禀告(gào)滕文公说:“远方的(de)人(rén),听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住所做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几(jǐ)十(shí)人,都穿粗(cū)麻布(bù)的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良(liáng)的门(mén)徒陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实(shí)行圣人(rén)的政治主张,这也(yě)算是圣人(rén)了(le),我们愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)到许行(xíng)后非常(cháng)高兴,完(wán)全放弃了他(tā)原来所学(xué)的东西(xī)而向(xiàng)许行学习。

  陈相(xiāng)来见孟(mèng)子,转述许行(xíng)的话说道:“滕(téng)国(guó)的(de)国君,的确(què)是(shì)贤德的(de)君主;

  虽(suī)然这样,还没听到治(zhì)国(guó)的真道理(lǐ)。

  贤君应和百(bǎi)姓(xìng)一起耕作而取得食物(wù),一面做饭,一面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓(cāng)和收藏(cáng)财物布帛的(de)仓库,那么(me)这就是(shì)使百姓困苦(kǔ)来养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问道(dào):“许(xǔ)子一(yī)定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子一(yī)定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许子穿未经(jīng)纺(fǎng)织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的(de)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)为什(shén)么不自己织(zhī)呢?”陈相说(shuō):“对(duì)耕种有(yǒu)妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农(nóng)具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换(huàn)农具炊具不算损害(hài)了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他(tā)们的农(nóng)具炊具换粮食(shí),难道能算(suàn)是损(sǔn)害了农夫吗(ma)?再说(shuō)许(xǔ)子为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都是从自己家里拿(ná)来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进行交换呢?为什么许子(zi)这样地不怕麻(má)烦(fán)呢?”

  陈相说(shuō):“各种(zhǒng)工(gōng)匠的活儿本来就(jiù)不(bù)可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样说(shuō)来,那末治(zhì)理天下难道(dào)就可以(yǐ)又种地又(yòu)兼着干吗?有(yǒu)做官的人干的事,有当(dāng)百姓(xìng)的人干的事。

  况且一个人(rén)的生活(huó),各(gè)种工匠制(zhì)造的东西(xī)都要具(jù)备,如果一定要自己(jǐ)制造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上(shàng)不得安(ān)宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人(rén)使用体力。

  使用脑力的(de)人统治别人,使(shǐ)用体力的人被人统治;

  被人统(tǒng)治的人供养别人,统治别人的人被人供(gōng)养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽(qín)兽大(dà)量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中原地(dì)带(dài)。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚烧山(shān)野沼泽地带(dài)的(de)草木,野兽(shòu)就(jiù)逃(táo)避(bì)躲藏起(qǐ)来了(le)。

  舜又派禹疏通(tōng)九河(hé),疏导济水、漯水,让它们流入海中;

  掘(jué)通妆水、汉水,排(pái)除淮(huái)河、泗(sì)水的淤(yū)塞(sāi),让它(tā)们流入长江。

  这样一来,中原地(dì)带才能够耕种(zhǒng)并(bìng)收获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹在外奔波八年,多(duō)次(cì)经过家门都(dōu)没有(yǒu)进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教(jiào)导(dǎo)百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖(zhí)。

  关于做人的道理(lǐ),单是(shì)吃得饱、穿得暖、住得(dé)安(ān)逸(yì)却没有教(jiào)化,便和禽兽近(jìn)似了。

  唐尧(yáo)又(yòu)为此担(dān)忧,派(pài)契做司徒,把人与人之间应有的关系的道理教给百(bǎi)姓:父子(zi)之间有(yǒu)骨肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼义之(zhī)道(dào),夫妇之间有内外之别,长幼之间(jiān)有尊卑之序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他(tā)们(men)归附(fù),使(shǐ)他们正直(zhí),帮助他们(men),使他们得到向善之心(xīn),又随着救济他们,对(duì)他们施加(jiā)恩惠(huì)。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有(yǒu)空闲去耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜作为自己(jǐ)的忧虑(lǜ),舜把得不到禹(yǔ)、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种(zhǒng)不(bù)好作(zuò)为自己忧虑的人,是农民。

  把财(cái)物分给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到(dào)贤人叫做仁。

  所以把天下(xià)让给别(bié)人是容易的,为天下找到(dào)贤人(rén)却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟大啊!只有(yǒu)天(tiān)最伟大,只(zhǐ)有尧能效法天(tiān)。

  广大辽阔(kuò)啊,百姓不能用(yòng)语言来形(xíng)容!舜(shùn)真(zhēn)是个(gè)得(dé)君主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治(zhì)理下,难(nán)道(dào)不要费10的负3次方等于多少 10的负3次方平方厘米等于多少平方米心思吗?只(zhǐ)不过(guò)不用在耕种上罢(bà)了(le)!”

  陈相说:“如果顺从许子(zi)的学说(shuō),市价就不会不(bù)同,国都里就没有(yǒu)欺诈行为。

  即使让身高五(wǔ)尺(chǐ)的孩子到(dào)市集去(qù),也没有人(rén)欺骗他。

  布匹和丝(sī)织品,长短(duǎn)相(xiāng)同(tóng)价钱就相同;

  麻线和丝(sī)絮,轻重(zhòng)相同价钱(qián)就相同(tóng);

  五谷粮食(shí),数量相同(tóng)价(jià)钱就相同(tóng);

  鞋子,大小(xiǎo)相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价格不一致,是物品的本性决定的。

  有的相差(chà)一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有(yǒu)的相差千倍万倍。

  您让它们平(píng)列等同起来,这是使天下混(hùn)乱的(de)做法。

  制作粗糙的鞋子和制(zhì)作精细(xì)的鞋子卖同样的价钱,人们(men)难道会(huì)去(qù)做精细的鞋(xié)子吗(ma)?按(àn)照许子的(de)办法去做(zuò),便是彼(bǐ)此带(dài)领着(zhe)去干(gàn)弄虚作假的(de)事,哪里能(néng)治(zhì)好国家!”

许行(xíng)简介

  许行生于(yú)楚宣王至楚怀王时(shí)期。

  依(yī)托远古(gǔ)神农氏“教民农耕(gēng)”之言,主(zhǔ)张(zhāng)“种粟而后食”“贤(xián)者与民并耕而食(shí),饔(yōng)飨而(ér)治(zhì)”,带领门徒数十人(rén),穿粗麻短衣,在(zài)江汉(hàn)间打草(cǎo)织(zhī)席(xí)为生。

  滕文公元年(公(gōng)元前332年),许(xǔ)行(xíng)率门徒自楚抵滕国。

  滕文(wén)公(gōng)根据许行(xíng)的要求,划给他一块可以耕种的土地,经(jīng)营(yíng)效果甚好(hǎo)。

  大(dà)儒家陈良之徒陈相及(jí)弟、陈辛带着农具从(cóng)宋国来到(dào)滕(téng)国(guó)拜许行为师,摒弃了儒学观点,成为农家学派的忠实(shí)信徒。

  同(tóng)年孟轲游滕(téng),遇到陈(chén)相,了(le)一场历史上著名(míng)的“农”“儒”论(lùn)战(zhàn)(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行农家思想的核心是(shì)反对不劳而食。

  他以(yǐ)农(nóng)事(shì)为主业,同时也从事手工业(yè)生产,他还(hái)意识到市场(chǎng)货物交换的重要作用,并对物价方(fāng)面(miàn)有较深入的研究、认识。

  许行以(yǐ)其(qí)独到的农家思想见解和实践(jiàn)活动(dòng),对(duì)后世的(de)农业社会和农业思想模式产生了巨大的(de)影响(xiǎng)。

孟子简(jiǎn)介

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲,字子舆(yú)(待考(kǎo),一说字(zì)子车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国(guó)庆(qìng)父后裔。

  中国古(gǔ)代著名思(sī)想家、教育(yù)家,战国时期儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子(zi)继承并(bìng)发扬了(le)孔子(zi)的思想,成为(wèi)仅次(cì)于孔子的一代儒(rú)家宗(zōng)师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合称(chēng)为“孔孟(mèng)”。

许行(xíng)原(yuán)文及翻译(yì)及注释古诗文网(wǎng)

  古诗文(wén)许行原文(wén)及翻译及注(zhù)释(shì)如下:

  一、原文

  有为神农(nóng)之言(yán)者许(xǔ)行,自楚(chǔ)之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而(ér)告文(wén)公曰:“远(yuǎn)方之人(rén),闻(wén)君行仁(rén)政,愿(yuàn)受(shòu)一(yī)廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒(tú)数十人,皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈(chén)相(xiāng)见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君(jūn),则(zé)诚贤君也;虽然(rán),未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食(shí),页飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶(è)得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu),许(xǔ)子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为(wèi)不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以粟易(yì)械器者(zhě),不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与(yǔ)?有(yǒu)大人(rén)之事,有小人之(zhī)事。

  且一人之(zhī)身而(ér)百(bǎi)工(gōng)之所(suǒ)为备(bèi),如必(bì)自为而后用(yòng)之(zhī),是率天下而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治(zhì)于人者食人,治人者(zhě)食(shí)于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛(fàn)滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽(zé)而(ér)焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三(sān)过其(qí)门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研究神农学(xué)说的人(rén)许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走(zǒu)到(dào)门前禀告滕文公说:“远方的人(rén),听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一(yī)处住处做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公(gōng)给了他(tā)住处。

  他的徒弟几(jǐ)十人(rén),都穿粗(cū)麻布的衣物,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈(chén)良的埋让徒弟陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农(nóng)具某和耜(sì)从宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您(nín)实行圣人的政(zhèng)治主张,这也算是圣人(rén)了,我们愿(yuàn)意做(zuò)圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高兴,完全(quán)放弃了他原来(lái)所学的东西而(ér)向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是贤德的君主(zhǔ);虽然这样(yàng),还没听到治国的真道理。

  贤君(jūn)应(yīng)和百姓一起(qǐ)耕作而取得食(shí)物,一(yī)面(miàn)做(zuò)饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在(zài),滕(téng)国(guó)有的是粮仓和(hé)收(shōu)藏财物布(bù)帛的仓(cāng)库,那(nà)么(me)这就是使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得(dé)上贤(xián)呢(ne)!”

  孟子(zi)问(wèn):“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃(chī)饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一(yī)定要自己织布然后才(cái)穿(chuān)衣物(wù)吗?”陈相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子穿未(wèi)经纺织(zhī)的粗麻(má)布衣。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子(zi)?”陈(chén)相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为(wèi)什么不(bù)自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用(yòng)铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己(jǐ)制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具(jù)不算(suàn)伤害了陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也是(shì)用他们的农具炊具换(huàn)粮食,难道(dào)能(néng)算(suàn)是伤害了农(nóng)夫(fū)吗?再说许子为什(shén)么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什(shén)么(me)忙忙碌碌地同各种工匠进行(xíng)交(jiāo)换(huàn)呢?为什么许(xǔ)子(zi)这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各(gè)种工(gōng)匠的活儿本来(lái)就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说(shuō);“这样说(shuō)来(lái),那末治理天下难道就可以又种地又兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做官的人千的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个(gè)人的生活(huó),各种工匠制造的东(dōng)西都要具(jù)备,如果(guǒ)一定要自己制造然后才用,这是(shì)带着天下(xià)的人奔走在道路(lù)上不(bù)得安宁。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有的人使用(yòng)脑力,有的人使用体力。

  使用(yòng)脑(nǎo)力的人(rén)统治别人(rén),弯(wān)咐局使用体力的人被人(rén)统(tǒng)治;被人统治的人供养别人(rén),统治别人(rén)的人(rén)被人供养,这是(shì)天下(xià)一(yī)般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还没有平定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威10的负3次方等于多少 10的负3次方平方厘米等于多少平方米胁(xié)人(rén)们(men)。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍(biàn)布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派益(yì)管火,益放大火(huǒ)焚烧山野(yě)沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避躲(duǒ)藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它(tā)们流入(rù)海中;掘(jué)通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们(men)流入长江(jiāng)。

  这(zhè)样一来(lái),中原地(dì)带才能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹(yǔ)在外奔(bēn)波八年(nián),多次经过家门(mén)都(dōu)没有进(jìn)去,即(jí)使想(xiǎng)要(yào)耕种,可以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治(zhì)、研究(jiū)。

  指农家(jiā)学(xué)派的学说。

  2、滕:国名,在(zài)今山东滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指从别国迁(qiān)来(lái)的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布(bù)衣(yī)服(fú),当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人,是(shì)儒家(jiā)学(xué)派的。

  12、来耜(sì):古代(dài)的农(nóng)具。

  13、道:名词,指许行所认为的(de)古圣贤治国(guó)之道。

  14、贤(xián)者:指古代的(de)贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭(fàn)。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这(zhè)里用如动词(cí),指自己做(zuò)饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下(xià)。

  20、厉民(mín):使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成(chéng)的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西(xī)的炊(chuī)具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械(xiè)器:指农具、炊(chuī)具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧制陶(táo)器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种好(hǎo)田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡(dàng)乎(hū):广(guǎng)大辽阔的样子。

  37、君(jūn)哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的(de)样子(zi)。

  39、贾(jiǎ):价格(gé)。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈(zhà)行(xíng)为。

  42、或:句中语气(qì)词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样(yàng)、不一致。

  45、情:本(běn)性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(约公元(yuán)前372年到公元前(qián)289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期(qī)邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期著名(míng)哲学家、思想(xiǎng)家、政(zhèng)治家、教育家,儒家(jiā)学派(pài)的代表人(rén)物(wù)之一,地(dì)位(wèi)仅次于(yú)孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早(zǎo)提出民贵君轻(qīng)的思想(xiǎng)。

  代(dài)表作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于(yú)忧患,死(sǐ)于(yú)安(ān)乐》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 10的负3次方等于多少 10的负3次方平方厘米等于多少平方米

评论

5+2=