文言文(wén)许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及(jí)翻(fān)译及注释(shì)是本文(wén)整理了《许行》原(yuán)文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢(huān)迎(yíng)阅读的。
关于(yú)文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释以及文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译(yì)注释,文(wén)言文许行原文(wén)及(jí)翻译拼音,文言文许行原文(wén)及翻译及注释,许行古文,许行(xíng)原文及翻译古文岛等问题,小编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知(zhī)识:
文(wén)言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)及注释
本文整理了《许行》原文以及翻译和文中(zhōng)人物简(jiǎn)介,欢迎阅(yuè)读。《许(xǔ)行》原文有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君(jūn)行仁政(zhèng),愿受一廛而(ér)为氓。
”文公与之处(chù)。
其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦(jù)织席以为食。
陈良(liáng)之(zhī)徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒耜而(ér)自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。
”
陈相见许行(xíng)而大悦(yuè),尽(jǐn)弃其学而学焉。
陈相见(jiàn)孟子(zi),道许(xǔ)行(xíng)之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤(xián)君(jūn)也;
虽然(rán),未闻道(dào)也(yě)。
贤者(zhě)与民并耕而食,饔飧而(ér)治。
今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而(ér)自养也,恶(è)得(dé)贤(xián)!”
孟子(zi)曰:“许子(zi)必种粟而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否。
许(xǔ)子衣褐(hè)。
”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自(zì)织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械(xiè)器(qì)者,不为厉陶冶;
陶冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆(jiē)取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与(yǔ)百工(gōng)交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为(wèi)也。
”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之(zhī)事。
且(qiě)一(yī)人(rén)之身而百工之所为备,如必自为(wèi)而(ér)后(hòu)用之,是(shì)率天(tiān)下而(ér)路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人(rén),劳力者(zhě)治于人;
治于人者食人,治人者(zhě)食于人,天下(xià)之通义(yì)也。
”
“当(dāng)尧(yáo)之时,天下(xià)犹未平。
洪(hóng)水横(héng)流(liú),泛滥(làn)于天下。
草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖(zhí),五谷不登,禽(qín)兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于(yú)中(zhōng)国。
尧(yáo)独(dú)忧之,举舜而敷治(zhì)焉。
舜(shùn)使益掌火;
益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济(jì)漯(luò),而注诸海;
决汝汉,排淮泗,而注之江;
然后中国(guó)可得而食(shí)也(yě)。
当是时也(yě),禹八年于(yú)外(wài),三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎(hū)?”
“后稷教民稼穑(sè),树(shù)艺五谷(gǔ),五谷熟而民人(rén)育。
人之有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而无教,则(zé)近于禽兽。
圣人有(yǒu)忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲(qīn),君臣有义,夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋友(yǒu)有(yǒu)信(xìn)。
放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡(kuāng)之直之,辅(fǔ)之翼之,使自(zì)得之,又从而振德之(zhī)。
’圣人(rén)之(zhī)忧民如此,而暇耕乎?”
“尧以不得(dé)舜为(wèi)己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶为(wèi)己(jǐ)忧。
夫以百亩之(zhī)不易(yì)为己忧者,农夫也(yě)。
分人以财谓之惠,教人以善(shàn)谓之忠(zhōng),为天下得人者谓之仁。
是故(gù)以(yǐ)天(tiān)下与人易,为天下得人(rén)难(nán)。
孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟天(tiān)为(wèi)大,惟(wéi)尧则之(zhī),荡荡乎,民无能名焉!君(jūn)哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有天下(xià)而不与焉!’尧舜之治天下(xià),岂无所用其心哉?亦(yì)不用于耕耳!”
“从许子之道,则市(shì)贾不贰,国中无(wú)伪;
虽(suī)使五尺之童适(shì)市,莫之或欺(qī)。
布帛长短同(tóng),则贾(jiǎ)相若(ruò);
麻缕丝絮轻重同,则贾相若;
五(wǔ)谷多寡(guǎ)同,则贾相若;
屦大小同(tóng),则贾相若。
”
曰(yuē):“夫物之不齐,物之情也。
或相倍蓰,或相什伯(bó),或相千万。
子比而同之,是乱天(tiān)下(xià)也(yě)。
巨屦小(xiǎo)屦同(tóng)贾,人岂为之哉?从许子之道,相(xiāng)率而为(wèi)伪者(zhě)也,恶能(néng)治(zhì)国(guó)家!”
《许行(xíng)》翻译有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处(chù)住(zhù)所做(zuò)您的百姓。
”滕文(wén)公(gōng)给了他住所。
他的门徒几十人,都穿(chuān)粗麻(má)布的衣服(fú),靠编鞋织席为生。
陈良的门徒陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具耒(lěi)和(hé)耜(sì)从宋国(guó)来(lái)到滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的(de)政治(zhì)主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。
”
陈相见到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的(de)东(dōng)西而(ér)向许(xǔ)行学习。
陈相来(lái)见孟子,转述许行(xíng)的话说(shuō)道:“滕国的国君(jūn),的(de)确(què)是贤德的君主;
虽(suī)然这样,还没听到治国的真(zhēn)道理。
贤君应和百姓一起耕作而取得食物(wù),一面做饭(fàn),一(yī)面治理(lǐ)天下。
现在,滕(téng)国(guó)有(yǒu)的(de)是粮仓和(hé)收藏(cáng)财物布帛的仓库,那么(me)这就(jiù)是(shì)使百姓困(kùn)苦来(lái)养肥自己(jǐ),哪里算(suàn)得上贤呢!”
孟子(zi)问道(dào):“许子一定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。
”孟子(zi)说:“许子一定要(yào)自己(jǐ)织布然后(hòu)才穿衣服(fú)吗?”陈相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子穿未经纺(fǎng)织的(de)粗麻布衣。
”孟子说:“许(xǔ)子戴(dài)帽子吗(ma)?”陈相说(shuō):“戴帽(mào)子(zi)。
”孟子说:“戴(dài)什(shén)么帽(mào)子?”陈相说:“戴(dài)生绢(juàn)做的帽子。
”孟子(zi)说:“自己织的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。
”孟子说(shuō):“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。
”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑(zèng)做饭、用铁制农(nóng)具耕(gēng)种吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟(mèng)子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换农(nóng)具炊具不算损害了(le)陶匠铁匠;
陶匠铁匠(jiàng)也是用他(tā)们的农(nóng)具炊具(jù)换粮食(shí),难(nán)道能算是损害了农夫(fū)吗(ma)?再(zài)说许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来(lái)用(yòng)呢?为什么(me)忙(máng)忙碌碌地同各(gè)种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻(má)烦(fán)呢?”
陈(chén)相说:“各种工匠的活儿本来就不可(kě)能(néng)又种地又兼着干。
”孟子说;
“这样说(shuō)来(lái),那末治理天下难道就(jiù)可以又(yòu)种地又兼着(zhe)干吗?有做(zuò)官的人干的事(shì),有当百姓的(de)人干的事(shì)。
况且一个(gè)人的生(shēng)活,各(gè)种工匠(jiàng)制造的(de)东西都要具备(bèi),如果一(yī)定要自己制造(zào)然后(hòu)才(cái)用,这(zhè)是带着天下的人奔走在(zài)道路(lù)上(shàng)不得安宁。
所以说:有的人(rén)使用脑力(lì),有的人使用(yòng)体力。
使用脑力的(de)人(rén)统治(zhì)别人,使用体力的人被人统治;
被(bèi)人(rén)统(tǒng)治的人供养(yǎng)别人,统治别人的人被人供养,这(zhè)是天(tiān)下一般的道理。
”
“当唐(táng)尧的时候(hòu),天下还没有平定。
大水乱流,到(dào)处泛(fàn)滥。
草(cǎo)木生长茂(mào)盛(shèng),禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威(wēi)胁人(rén)们(men)。
鸟兽所走的道路,遍布在中(zhōng)原地(dì)带。
唐(táng)尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来(lái)治(zhì)理(lǐ)。
舜派益管火(huǒ),益放大火焚(fén)烧山(shān)野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了。
舜又派禹(yǔ)疏(shū)通九河,疏导(dǎo)济水、漯水(shuǐ),让它们(men)流入(rù)海中;
掘(jué)通妆水、汉(hàn)水(shuǐ),排(pái)除(chú)淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长江。
这样一来,中原地带才(cái)能(néng)够耕种并收获粮食。
当这个时候,禹在外奔波(bō)八年,多(duō)次经过家门都没(méi)有进去,腰围88是多少 腰围88是多少码即(jí)使想(xiǎng)要(yào)耕种,行吗?”
“后(hòu)稷教(jiào)导百姓耕种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼(jià)成熟了,百姓(xìng)得以生存繁殖。
关(guān)于做(zuò)人的道(dào)理,单是吃(chī)得饱(bǎo)、穿得暖(nuǎn)、住得安逸(yì)却(què)没有教化(huà),便和禽兽(shòu)近似了(le)。
唐(táng)尧又为此(cǐ)担忧(yōu),派(pài)契(qì)做司徒,把人与人(rén)之间(jiān)应有(yǒu)的关(guān)系的道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间(jiān)有礼义之道,夫妇之间有内(nèi)外之(zhī)别,长幼之间(jiān)有尊卑之(zhī)序(xù),朋(péng)友之间有诚(chéng)信之德。
唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们归附,使他们正直(zhí),帮助他们,使(shǐ)他们得到向善之心,又随着救济他(tā)们,对他们施加恩(ēn)惠(huì)。
’唐尧(yáo)为百姓(xìng)这样担忧,还有(yǒu)空闲(xián)去(qù)耕种吗?”
“唐尧把得不到舜作为自己的忧(yōu)虑(lǜ),舜把得不到禹、皋陶作为(wèi)自己的忧虑。
把地种不(bù)好作为自己忧虑的人(rén),是农民。
把财物分(fēn)给(gěi)别人(rén)叫做惠,教导(dǎo)别人(rén)向善叫做(zuò)忠,为天下找到贤人(rén)叫做(zuò)仁。
所以把天(tiān)下让(ràng)给(gěi)别(bié)人是容(róng)易的(de),为天下找到贤(xián)人(rén)却很难。
孔子说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟大啊!只有天(tiān)最伟大(dà),只有(yǒu)尧能效法天。
广(guǎng)大辽阔(kuò)啊,百姓不能用语言来形容!舜真(zhēn)是个得君主(zhǔ)之(zhī)道的人(rén)啊(a)!崇高(gāo)啊,有(yǒu)天下却不事事(shì)过问!’尧舜治理下(xià),难(nán)道不(bù)要费(fèi)心思(sī)吗?只不(bù)过不用(yòng)在耕种上罢(bà)了(le)!”
陈相说:“如果顺从许(xǔ)子的学说,市价就不会不同(tóng),国都(dōu)里就没有(yǒu)欺诈行为(wèi)。
即使(shǐ)让身高五尺的孩子到市集(jí)去(qù),也没(méi)有人欺(qī)骗他。
布匹和丝织品,长(zhǎng)短相(xiāng)同价钱就相同;
麻线和丝絮(xù),轻重相(xiāng)同价钱(qián)就相同;
五(wǔ)谷粮食,数量相同(tóng)价钱就相(xiāng)同;
鞋子,大小相同价钱就(jiù)相同。
”
孟子说:“物(wù)品的价格不一致,是物品的(de)本性决定的。
有的相(xiāng)差(chà)一(yī)倍到(dào)五倍,有的相差十倍百倍(bèi),有的相差(chà)千(qiān)倍万(wàn)倍。
您让它们平列(liè)等同起来,这(zhè)是(shì)使天下混(hùn)乱的做(zuò)法。
制作粗糙的鞋(xié)子和制(zhì)作精细的鞋子卖同样的(de)价钱(qián),人们难道会去做精细的鞋子吗?按照(zhào)许子的办法去做,便是(shì)彼此带领着去干弄虚(xū)作假的事,哪里能治好国(guó)家!”
许行简介许行生于(yú)楚宣王至楚怀王时(shí)期。
依(yī)托远古神农氏“教民农(nóng)耕”之言(yán),主张“种粟(sù)而后(hòu)食”“贤者与(yǔ)民并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领门徒数(shù)十(shí)人,穿粗(cū)麻短衣,在(zài)江汉间打草织席为生。
滕(téng)文公元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。
滕文公根据(jù)许行的要求,划(huà)给他一块(kuài)可以耕种的土地,经营效果甚好(hǎo)。
大儒家陈(chén)良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来(lái)到(dào)滕国拜许行为师(shī),摒弃(qì)了儒(rú)学(xué)观点(diǎn),成(chéng)为农家学派(pài)的忠实信(xìn)徒。
同年(nián)孟(mèng)轲游滕,遇到陈(chén)相,了一场历史上著名的(de)“农”“儒”论战(zhàn)(《孟(mèng)子·滕(téng)文(wén)公》)。
许(xǔ)行农(nóng)家思想的核心是反对不劳(láo)而食(shí)。
他以(yǐ)农事为主业,同时也从事(shì)手工业(yè)生产,他还意识到市场(chǎng)货物交(jiāo)换的重要作用,并对物价(jià)方面(miàn)有较深(shēn)入的研究(jiū)、认识。
许行以其独到(dào)的农(nóng)家思想见解和实践活动,对后世的农业社会和农(nóng)业(yè)思想模(mó)式产生(shēng)了(le)巨大(dà)的(de)影响。
孟子简介孟(mèng)子(前372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(yú)(待考,一说(shuō)字子(zi)车或子(zi)居)。
战国时期鲁国人,鲁国庆父(fù)后裔。
中国古代(dài)著(zhù)名思想家、教育家,战国时期儒家代(dài)表人物。
著有《孟子》一(yī)书。
孟子继承并发(fā)扬了(le)孔子(zi)的思想,成为仅(jǐn)次于孔(kǒng)子(zi)的(de)一(yī)代(dài)儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔(kǒng)子合称(chēng)为(wèi)“孔孟(mèng)”。
许行原文及(jí)翻(fān)译及注释古诗文网
古诗文许行原(yuán)文及翻译(yì)及(jí)注释如下:
一、原(yuán)文
有为(wèi)神农之言者(zhě)许行,自(zì)楚之滕,踵门而(ér)告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。
”文(wén)公与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒陈相(xiāng),与其弟(dì)辛,负来耜(sì)而自宋(sòng)之(zhī)滕,曰(yuē):“闻(wén)君行圣(shèng)人之政(zhèng),是亦圣人也,愿(yuàn)为(wèi)圣人氓。
”
陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉。
陈相见(jiàn)孟子,道许(xǔ)行之言(yán)曰:“滕(téng)君,则诚(chéng)贤君也;虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而食,页飧而治。
今(jīn)也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民(mín)而自(zì)养也,恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许子必种粟而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu),许(xǔ)子(zi)衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚(xī)为(wèi)不自织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力(lì)之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;陶冶(yě)亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子之不(bù)惮烦(fán)?”
曰:“百(bǎi)工之事(shì),固不可(kě)耕且为也。
”“然则治天下,独可(kě)耕且(qiě)为与?有大人之(zhī)事,有小人之事。
且(qiě)一(yī)人之身而百(bǎi)工(gōng)之所(suǒ)为备,如必自为而后用之,是(shì)率天下而路(lù)也。
故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心(xīn)者(zhě)治人,劳力者治(zhì)于(yú)人(rén);治于人者食人,治人(rén)者食于人(rén),天下之通义也(yě)。
”
“当尧之时(shí),天下犹未平。
洪水横(héng)流,泛滥(làn)于天下。
草木(mù)畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜(shùn)使益掌火;益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮(huái)泗,而(ér)注(zhù)之江;然(rán)后中国可(kě)得而食也。
当是时也(yě),禹(yǔ)八(bā)年于(yú)外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”
二、翻(fān)译(yì)
有个(gè)研究神(shén)农学说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文(wén)公说:“远(yuǎn)方的(de)人(rén),听说(shuō)您(nín)实行仁政,愿意接受(shòu)一(yī)处住处做您的(de)百(bǎi)姓。
”滕文公给了(le)他住处。
他的徒弟几十人,都穿粗麻(má)布(bù)的衣物,靠编(biān)鞋(xié)织席为生。
陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了(le)农具某和耜从宋国来到滕(téng)国,对(duì)膝(xī)文(wén)公说:“听(tīng)说您实行圣人(rén)的(de)政治(zhì)主张,这也算是圣人(rén)了(le),我们愿意(yì)做圣(shèng)人的百姓。
”
陈相(xiāng)见简陆到许行后非常高兴(xīng),完全放弃了他(tā)原来所学(xué)的东西(xī)而向(xiàng)许行学习。
陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话(huà)说道(dào):“滕国的国君,的确(què)是贤德的君(jūn)主(zhǔ);虽然这(zhè)样,还没听到治国的真道理。
贤君(jūn)应和百姓(xìng)一起(qǐ)耕(gēng)作而取(qǔ)得食(shí)物,一面做饭,一面治理天下。
现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛(bó)的(de)仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里算(suàn)得(dé)上贤(xián)呢!”
孟子问(wèn):“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经腰围88是多少 腰围88是多少码(jīng)纺(fǎng)织的(de)粗麻布衣。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子(zi)戴帽子(zi)吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生(shēng)绢做的帽(mào)子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的(de)。
”孟子说:“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“是(shì)自己制造(zào)的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的(de)。
”
孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶(táo)匠(jiàng)铁匠也是用(yòng)他们的农具炊(chuī)具(jù)换粮食,难道能算(suàn)是伤害了农(nóng)夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一(yī)切东西(xī)都是从自(zì)己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌(lù)碌地同各种工(gōng)匠进(jìn)行交换呢?为什么许子这样(yàng)地(dì)不怕麻烦(fán)呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来就不可能又(yòu)种地又兼着干。
”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官(guān)的人千(qiān)的事,有当百姓的(de)人干(gàn)的事。
况且一个人(rén)的(de)生活,各种工匠(jiàng)制造(zào)的东西都要具备,如果一定(dìng)要自己制(zhì)造然后才(cái)用,这是带(dài)着天下的人奔走在(zài)道路上不得安宁(níng)。
所以说(shuō):有的人使用脑(nǎo)力,有(yǒu)的人使(shǐ)用(yòng)体力。
使用脑力的人统治别人(rén),弯咐局使用体(tǐ)力的人被(bèi)人(rén)统(tǒng)治(zhì);被人统治的人供养别人,统治别人的人(rén)被人供养(yǎng),这是天(tiān)下(xià)一般的道理。
”
“当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平定。腰围88是多少 腰围88是多少码p>
大水乱(luàn)流,到处泛滥。
草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人们。
鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布(bù)在中(zhōng)原地带(dài)。
唐(táng)尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来(lái)治(zhì)理。
舜派益管火(huǒ),益放大(dà)火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起(qǐ)来了。
舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它(tā)们(men)流(liú)入海中(zhōng);掘通妆水、汉(hàn)水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。
这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮(liáng)食。
当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想要(yào)耕(gēng)种,可以吗(ma)?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农家(jiā)学(xué)派的学说。
2、滕(téng):国名,在今山(shān)东滕县(xiàn)西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一般百姓(xìng)的住(zhù)宅。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与(yǔ):给。
7、处:住所。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家学派的。
12、来耜:古代的农(nóng)具。
13、道:名词,指(zhǐ)许行(xíng)所认为的古圣(shèng)贤治国之道。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并:一(yī)起。
16、赛:早饭。
17、殡(bìn):晚饭。
18、饕飧:在这里用如动(dòng)词(cí),指自己做饭。
19、治:指(zhǐ)治理天下。
20、厉民:使人民闲(xián)苦。
21、自养(yǎng):供养自己(jǐ)。
22、恶:哪(nǎ)里。
23、冠(guān):用如动(dòng)词,戴(dài)帽子。
24、素(sù):生丝织成(chéng)的绢帛,不染(rǎn)色。
25、害(hài):妨害(hài)。
26、釜:锅。
27、甑:瓦(wǎ)做的(de)蒸东西(xī)的炊具(jù)。
28、爨:烧火做饭。
29、械(xiè)器:指农(nóng)具(jù)、炊(chuī)具。
30、陶(táo)冶(yě):这里指(zhǐ)烧制(zhì)陶(táo)器(qì)、冶制(zhì)铁(tiě)器(qì)的(de)人(rén)。
31、舍:只。
32、纷(fēn)纷然:忙(máng)碌(lù)的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好(hǎo)田。
35、则:效法。
36、荡荡(dàng)乎(hū):广大辽阔的样子。
37、君哉:指得人君(jūn)之道(dào)。
38、巍巍乎(hū):高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈(zhà)行为。
42、或:句中语(yǔ)气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不一样、不一致(zhì)。
45、情:本性。
作(zuò)者简介
孟子(约公(gōng)元(yuán)前372年到(dào)公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子(zi)舆,战国时(shí)期邹国(guó)(今山东济宁邹(zōu)城)人(rén)。
战国(guó)时期著名哲学(xué)家(jiā)、思想家、政治家、教育家,儒家学(xué)派的代表人物之一,地(dì)位仅次(cì)于孔子,与孔(kǒng)子并称孔孟。
宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思想(xiǎng)。
代表作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得道(dào)多助,失(shī)道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐(lè)》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 腰围88是多少 腰围88是多少码
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了