文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译注释,文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译及注释(shì)是本文整理了《许行》原文以及翻(fān)译和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读的。
关于文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译及注释以(yǐ)及(jí)文(wén)言文许行原文及翻译(yì)注释,文言(yán)文许行原文及翻(fān)译拼音,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释,许行古文,许行(xíng)原文及翻(fān)译古文岛等问题,小编(biān)将为你整理(lǐ)以下知识:
文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释
本(běn)文整(zhěng)理了《许(xǔ)行》原(yuán)文以及翻译和文中(zhōng)人(rén)物(wù)简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅读(dú)。《许行》原文有为神农(nóng)之(zhī)言者许行,自楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓。
”文公与之(zhī)处。
其徒数(shù)十人(rén),皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。
陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负耒耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行(xíng)圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈(chén)相见许行而大悦,尽弃(qì)其(qí)学而学(xué)焉。
陈相见孟子,道(dào)许行(xíng)之言曰:“滕(téng)君,则诚(chéng)贤(xián)君也;
虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而食,饔飧而治。
今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也(yě),恶得(dé)贤!”
孟子曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素(sù)。
”曰(yuē):“自(zì)织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚(xī)为不(bù)自织(zhī)?”曰:“害(hài)于(yú)耕。
”曰:“许子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。
”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟易(yì)械器者(zhě),不为厉(lì)陶冶;
陶冶亦(yì)以其械器易粟者(zhě),岂为厉(lì)农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交易?何许子之不(bù)惮(dàn)烦(fán)?”
曰:“百(bǎi)工之事,固不可(kě)耕且为(wèi)也。
”“然则治(zhì)天(tiān)下,独可(kě)耕且为(wèi)与(yǔ)?有大人之事(shì),有(yǒu)小人之事。
且一(yī)人之身而百(bǎi)工之所为备,如必自为而后(hòu)用之(zhī),是(shì)率天下而路也。
故(gù)曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于(yú)人;
治于人者食人,治人者食于人,天下(xià)之(zhī)通义也(yě)。
”
“当(dāng)尧之时,天下犹未平。
洪(hóng)水横流,泛滥于天(tiān)下。
草木畅茂(mào),禽兽(shòu)繁殖,五谷(gǔ)不登,禽(qín)兽逼人。
兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹(jì)之道,交于中(zhōng)国。
尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉(yān)。
舜使益掌火(huǒ);
益(yì)烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而注诸海(hǎi);
决汝汉,排(pái)淮泗,而注之(zhī)江(jiāng);
然后中国(guó)可得而食也。
当是时也,禹八年(nián)于(yú)外,三过(guò)其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”
“后稷教民稼穑(sè),树艺五(wǔ)谷,五(wǔ)谷熟(shú)而民人育。
人之有(yǒu)道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。
圣人有忧之,使(shǐ)契为(wèi)司(sī)徒,教以人(rén)伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有(yǒu)信。
放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之直之,辅之翼之,使(shǐ)自(zì)得之,又从而振德之(zhī)。
’圣(shèng)人(rén)之忧民(mín)如(rú)此,而暇耕乎?”
“尧以不得(dé)舜为己(jǐ)忧,舜以不得(dé)禹、皋陶为己忧。
夫以百亩之不易为己(jǐ)忧者,农夫也(yě)。
分人以财(cái)谓之(zhī)惠(huì),教人以善谓之忠(zhōng),为天下得人者谓之(zhī)仁。
是故以天下与人易,为天下得人难。
孔子(zi)曰:‘大(dà)哉,尧之为(wèi)君!惟(wéi)天为大(dà),惟尧(yáo)则之,荡(dàng)荡乎,民无(wú)能(néng)名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与(yǔ)焉(yān)!’尧舜之治天下,岂无(wú)所用其心哉?亦不用于耕耳!”
“从许子之道(dào),则市(shì)贾不(bù)贰(èr),国中(zhōng)无(wú)伪;
虽使(shǐ)五尺(chǐ)之童适(shì)市(shì),莫之或欺。
布帛长短同,则贾相(xiāng)若;
麻缕丝絮(xù)轻重同,则贾(jiǎ)相若;
五谷多寡同,则贾相(xiāng)若;
屦大小同,则贾相若。
”
曰:“夫物之不齐,物(wù)之情也。
或相倍(bèi)蓰(xǐ),或相什(shén)伯,或相千万。
子比而(ér)同之,是乱天下也。
巨(jù)屦小屦同贾(jiǎ),人岂为(wèi)之(zhī)哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”
《许(xǔ)行》翻译有(yǒu)个研究(jiū)神农学(xué)说的人许行,从楚国(guó)来(lái)到滕国,走到门前禀告(gào)滕文公说:“远方的人(rén),听(tīng)说(shuō)您实行(xíng)仁政,愿意接受(shòu)一处住所(suǒ)做(zuò)您的百姓。
”滕文(wén)公给了他住所。
他的门徒几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋(xié)织席为生(shēng)。
陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈(chén)辛(xīn),背了(le)农具(jù)耒和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣(shèng)人的(de)政治主张(zhāng),这(zhè)也算是圣(shèng)人了,我们(men)愿意做圣人的百姓。
”
陈(chén)相见到许行后(hòu)非常高兴,完全放弃了他原来所(suǒ)学的(de)东西而向许行(xíng)学习。
陈(chén)相(xiāng)来(lái)见孟子(zi),转述许行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;
虽然这样,还(hái)没听(tīng)到治国(guó)的真道理。
贤君应和(hé)百(bǎi)姓一起耕作而取(qǔ)得食(shí)物,一面(miàn)做饭(fàn),一(yī)面(miàn)治理天下(xià)。
现在,滕(téng)国有的是(shì)粮仓和收(shōu)藏财物布(bù)帛的仓库(kù),那么这就是使(shǐ)百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟(mèng)子问道:“许(xǔ)子一定要(yào)自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)织布然(rán)后(hòu)才(cái)穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗(cū)麻(má)布衣(yī)。
”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈(chén)相说(shuō):“戴生(shēng)绢做的帽(mào)子。
”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为(wèi)什么不自(zì)己织呢(ne)?”陈相说(shuō):“对耕种有(yǒu)妨碍。
”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”
孟(mèng)子说(shuō):“用粮食换农具炊具不算(suàn)损(sǔn)害了(le)陶匠铁匠;
陶(táo)匠铁(tiě)匠也是(shì)用(yòng)他(tā)们的(de)农具炊具(jù)换粮食,难道能算是(shì)损害了农夫吗(ma)?再说许子(zi)为什么(me)不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都是(shì)从自己家里(lǐ)拿来(lái)用呢?为什(shén)么忙忙碌碌(lù)地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么(me)许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的(de)活儿本(běn)来(lái)就不可能又种(zhǒng)地(dì)又兼(jiān)着干。
”孟子(zi)说;
“这样(yàng)说来,那(nà)末治理天下难道就可以又种(zhǒng)地(dì)又兼着干吗?有做官的人(rén)干的事,有当百(bǎi)姓的人干的(de)事。
况且一个人的生(shēng)活,各种工匠制造(zào)的东西都要具备,如(rú)果一定要自己制造然(rán)后才用,这是带着天(tiān)下的人(rén)奔(bēn)走在(zài)道路(lù)上不(bù)得(dé)安宁(níng)。
所(suǒ)以说:有的人(rén)使用脑力(lì),有的人使用体力。
使(shǐ)用脑力(lì)的人统治别人,使用体(tǐ)力的人被(bèi)人统治;
被人统(tǒng)治(zhì)的(de)人(rén)供养别人,统治别人的(de)人被人供养(yǎng),这是天下一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还没有平定。
大水乱流,到处泛(fàn)滥。
草(cǎo)木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都(dōu)不成熟(shú),野兽威胁(xié)人们。
鸟兽(shòu)所走的(de)道路,遍布在中原地带。
唐(táng)尧暗自为此(cǐ)担忧(yōu),选拨舜来治理。
舜派益(yì)管火,益放大(dà)火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲(duǒ)藏起来了。
舜又(yòu)派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入(rù)海中;
掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长江。
这样一(yī)来,中原地带(dài)才能够耕种并收(shōu)获粮食。
当这个(gè)时候,禹在外(wài)奔波(bō)八(bā)年,多次经过家门(mén)都(dōu)没(méi)有进去,即使想要耕种(zhǒng),行吗?”
“后稷(jì)教(jiào)导(dǎo)百姓耕种(zhǒng)收割,种植庄稼(jià),庄稼成熟了,百姓(xìng)得以(yǐ)生(shēng)存繁(fán)殖。
关于做人的(de)道理,单是吃得(dé)饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却没(méi)有教化,便和禽(qín)兽近(jìn)似(shì)了。
唐尧又为(wèi)此担忧,派(pài)契做司徒,把(bǎ)人与人之间应(yīng)有的关系的道理教给百姓:父子之间有骨肉之(zhī)亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间(jiān)有内(nèi)外之(zhī)别,长(zhǎng)幼之(zhī)间有尊(zūn)卑之(zhī美国各州的缩写是什么,美国各州缩写英文字母)序,朋(péng)友之(zhī)间有诚信之德。
唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们,使他们得到向善之心,又(yòu)随(suí)着救济他们,对他们(men)施(shī)加恩惠。
’唐尧为(wèi)百姓这样(yàng)担忧,还有空闲去耕种吗?”
“唐尧把得不(bù)到舜作为(wèi)自己(jǐ)的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧(yōu)虑。
把地种不好作为自己忧虑的(de)人,是农民。
把财物分给别(bié)人叫(jiào)做惠,教导别人向善叫做忠,为天(tiān)下找到贤人(rén)叫做仁。
所以把(bǎ)天下让给(gěi)别人是容易的,为天下找(zhǎo)到(dào)贤人(rén)却很难。
孔子说:‘尧作为(wèi)君主,真伟大(dà)啊!只(zhǐ)有天最伟大,只有尧能效法天。
广大辽阔啊,百姓不能用语(yǔ)言来形容!舜真(zhēn)是个得君(jūn)主之道的人啊!崇高啊,有天下却不(bù)事事过问!’尧舜(shùn)治(zhì)理下(xià),难(nán)道不(bù)要费(fèi)心思吗?只不过不用在(zài)耕种上罢了(le)!”
陈相说:“如果顺从许子的(de)学说,市价就不会不同(tóng),国都里就没有欺(qī)诈(zhà)行为(wèi)。
即使让身(shēn)高五尺(chǐ)的孩子到市(shì)集(jí)去(qù),也没有人欺骗(piàn)他。
布匹和丝织品,长(zhǎng)短相同价钱就相同;
麻线(xiàn)和丝絮,轻重相同价钱就相同;
五谷粮食,数量相同(tóng)价钱就(jiù)相同;
鞋(xié)子,大小相同价钱就相同(tóng)。
”
孟子说:“物品的价格(gé)不一致,是物品的本性决定(dìng)的。
有的(de)相差一倍到五(wǔ)倍,有的相差十倍百倍(bèi),有(yǒu)的相差(chà)千倍万倍。
您让它们平(píng)列等同起(qǐ)来,这是使(shǐ)天(tiān)下(xià)混乱的做法。
制(zhì)作(zuò)粗糙的鞋(xié)子(zi)和制作精细(xì)的鞋子卖同样(yàng)的价钱,人们难道会(huì)去做精细的鞋子吗?按照许子的办法去做,便(biàn)是彼此带领(lǐng)着去干弄虚作假的事,哪里能治好(hǎo)国家!”
许行(xíng)简介许行生于楚宣王至楚(chǔ)怀王时期。
依(yī)托远古神农氏(shì)“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤(xián)者与(yǔ)民(mín)并耕而(ér)食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒数十(shí)人,穿(chuān)粗麻短衣,在江(jiāng)汉间打草织席(xí)为(wèi)生。
滕文公(gōng)元年(公元前332年),许行率(lǜ)门(mén)徒自楚抵滕国。
滕文公(gōng)根据许行(xíng)的要求,划给他一块可(kě)以(yǐ)耕种的(de)土地,经营效果甚好。
大儒(rú)家陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈(chén)辛(xīn)带着农具从(cóng)宋(sòng)国来到滕国拜许行(xíng)为(wèi)师,摒(bǐng)弃了儒学(xué)观点(diǎn),成(chéng)为农家学派的忠实(shí)信(xìn)徒。
同(tóng)年孟轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一(yī)场历史(shǐ)上著名的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许行(xíng)农(nóng)家思想的(de)核心是反对不劳而食。
他(tā)以农事为(wèi)主业,同时也(yě)从事手工业(yè)生产(chǎn),他还意(yì)识(shí)到市场货物交换的重(zhòng)要作(zuò)用,并对物价方面(miàn)有较深入的研(yán)究、认(rèn)识。
许(xǔ)行以其独到的农家思想(xiǎng)见解(jiě)和实践活动,对后世的农业社会和(hé)农业思(sī)想模式(shì)产(chǎn)生了巨大的影响。
孟子简介(jiè)孟子(前372年-前289年),名轲(kē),字子舆(yú)(待考,一说字子车或子居)。
战(zhàn)国(guó)时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父(fù)后裔。
中(zhōng)国古代(dài)著名思想(xiǎng)家、教育(yù)家(jiā),战国时期(qī)儒(rú)家代表人物(wù)。
著有(yǒu)《孟子》一书。
孟子继承并发(fā)扬了孔(kǒng)子的思想(xiǎng),成为仅次(cì)于孔子(zi)的一代(dài)儒家宗师(shī),有“亚(yà)圣(shèng)”之称(chēng),与孔子合称为“孔孟”。
许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻(fān)译(yì)及注释(shì)古诗文(wén)网
古诗文许行原文及翻(fān)译及注释如下(xià):
一、原文
有为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕(téng),踵门而告文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之人,闻君(jūn)行(xíng)仁(rén)政(zhèng),愿(yuàn)受一廛而为(wèi)氓。
”文公与之处。
其徒数十(shí)人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒陈相(xiāng),与其(qí)弟(dì)辛,负来耜而(ér)自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。
”
陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而(ér)学焉。
陈相见(jiàn)孟子,道许行(xíng)之言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚(chéng)贤君也;虽(suī)然,未闻道也。
贤者与(yǔ)民并耕而食,页(yè)飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶(è)得贤!”
孟子曰:“许子(zi)必种粟(sù)而后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu),许子(zi)衣褐。
”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许(xǔ)子(zi)奚(xī)为不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”
“以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶(yě);陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许(xǔ)子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与百工(gōng)交易(yì)?何许子之不惮烦(fán)?”
曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为也。
”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与?有大人之事,有(yǒu)小人之事(shì)。
且一人之身而百工之所为备,如(rú)必自(zì)为而后用之,是(shì)率天下而路也(yě)。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于人;治于(yú)人者(zhě)食人,治(zhì)人者食(shí)于人,天下(xià)之通义也。
”
“当(dāng)尧之(zhī)时,天下犹未平。
洪水横流,泛(fàn)滥于(yú)天下。
草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五(wǔ)谷不登(dēng),禽兽(shòu)逼人(rén)。
兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。
尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火;益烈(liè)山泽而焚(fén)之,禽兽(shòu)逃匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江(jiāng);然后中国可得而食也。
当是(shì)时也,禹八年于外,三过(guò)其(qí)门而不入(rù),虽欲耕,得乎(hū)?”
二、翻(fān)译
有个研究神(shén)农学说的(de)人许行(xíng),从楚国来到(dào)滕国(guó),走(zǒu)到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人(rén),听说您实行仁(rén)政,愿意接受一处住处做(zuò)您的百姓。
”滕文(wén)公给(gěi)了他(tā)住(zhù)处。
他的徒弟几十人,都(dōu)穿(chuān)粗麻布的(de)衣物(wù),靠编鞋织席为生。
陈良的埋(mái)让(ràng)徒弟陈(chén)相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了(le)农具(jù)某和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政治主(zhǔ)张(zhāng),这也算是(shì)圣人(rén)了,我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。
”
陈相见简陆到许行后非常高兴,完(wán)全放弃了他原(yuán)来(lái)所学的东西而向许行学习(xí)。
陈(chén)相来(lái)见孟子,转述(shù)许行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的确(què)是贤(xián)德的君主;虽(suī)然这(zhè)样,还(hái)没(méi)听到治国的真道理。
贤君(jūn)应和(hé)百姓一(yī)起耕(gēng)作而(ér)取得食(shí)物,一面做饭,一面(miàn)治(zhì)理(lǐ)天下(xià)。
现在(zài),滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财物(wù)布(bù)帛的(de)仓库,那(nà)么(me)这就是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算得(dé)上(shàng)贤呢!”
孟子问:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟子说:“许子一(yī)定(dìng)要自己织布(bù)然后(hòu)才穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织(zhī)的粗麻布衣。
”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的(de)帽子。
”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换的。
”孟子(zi)说:“许子(zi)为什(shén)么不自(zì)己(jǐ)织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有(yǒu)妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭(fàn)、用(yòng)铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“是自己(jǐ)制(zhì)造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮(liáng)食(shí)换的。
”
孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算伤害了(le)陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的(de)农具炊具换(huàn)粮(liáng)食(shí),难道(dào)能算是(shì)伤害了农夫吗?再说许子(zi)为(wèi)什么(me)不自己烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都是(shì)从自己家(jiā)里拿来用(yòng)呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进行交换(huàn)呢?为(wèi)什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”
陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活(huó)儿(ér)本来就不可能又种地又(yòu)兼着干。
”孟(mèng)子说;“这样说来,那末(mò)治理天(tiān)下难(nán)道就可(kě)以又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干吗(ma)?有做官的人千的事(shì),有(yǒu)当(dāng)百(bǎi)姓(xìng)的(de)人干的事。
况且一个人的生(shēng)活(huó),各种工匠(jiàng)制造的东西都要具备(bèi),如果一(yī)定(dìng)要自己制造然后才用,这是带着天下(xià)的人奔走(zǒu)在道路上不得(dé)安宁。
所以说:有的人(rén)使用脑力,有的人使用体(tǐ)力(lì)。
使用脑力的人统(tǒng)治(zhì)别人(rén),弯咐(fù)局使用体力的(de)人被(bèi)人统治(zhì);被人(rén)统美国各州的缩写是什么,美国各州缩写英文字母(tǒng)治的(de)人(rén)供(gōng)养别人,统(tǒng)治(zhì)别人的人被人供养,这(zhè)是天(tiān)下一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还没有平定。
大水乱流,到处泛滥(làn)。
草木生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽(qín)兽大量繁殖(zhí),五(wǔ)谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁(xié)人们。
鸟兽所(suǒ)走的(de)道路,遍布在(zài)中(zhōng)原地带。
唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜(shùn)来治理。
舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽(zé)地带的(de)草(cǎo)木(mù),野兽就逃(táo)避躲(duǒ)藏(cáng)起来了。
舜又(yòu)派禹疏(shū)通九河(hé),疏导济(jì)水(shuǐ)、漯水,让它(tā)们流入海中;掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入长江(jiāng)。
这样(yàng)一来,中原地带才能够(gòu)耕种并收(shōu)获粮(liáng)食。
当这个时候(hòu),禹在外奔波八(bā)年,多次经过家(jiā)门都没有(yǒu)进(jìn)去,即使想要耕种(zhǒng),可(kě)以吗(ma)?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农家学派的学(xué)说(shuō)。
2、滕:国名,在(zài)今山东滕县(xiàn)西(xī)南。
3、踵:脚后跟(gēn)。
这里指走(zǒu)到。
4、廛:一(yī)般百姓的住宅(zhái)。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐:粗布衣服(fú),当时的贫苦(kǔ)人所(suǒ)穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国(guó)人(rén),是儒(rú)家学(xué)派的。
12、来耜:古代的农具。
13、道:名词,指许行所认为的古(gǔ)圣贤治国之道。
14、贤者:指古代(dài)的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧(sūn):在(zài)这(zhè)里用(yòng)如动(dòng)词,指自(zì)己做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民(mín):使人民闲苦(kǔ)。
21、自养:供(gōng)养(yǎng)自己。
22、恶:哪里。
23、冠(guān):用如动(dòng)词,戴帽(mào)子。
24、素:生丝织成的绢帛(bó),不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的炊具。
28、爨:烧火(huǒ)做饭。
29、械器:指农(nóng)具、炊具。
30、陶冶(yě):这里指烧制陶器、冶制铁器的人。
31、舍(shě):只。
32、纷纷然:忙碌(lù)的样子。
33、惮:怕。
34、易(yì):治,指(zhǐ)种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔的(de)样(yàng)子。
37、君(jūn)哉:指得人君之(zhī)道(dào)。
38、巍巍(wēi)乎:高大(dà)的(de)样子。
39、贾:价(jià)格。
40、国:国(guó)都。
41、伪:欺诈(zhà)行为。
42、或(huò):句中语气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不一(yī)样、不一致。
45、情:本(běn)性(xìng)。
作(zuò)者(zhě)简介
孟子(约公元前(qián)372年到公元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时(shí)期邹国(今山(shān)东济宁邹城)人。
战国(guó)时期著名哲学家、思(sī)想家、政治家、教育家(jiā),儒家学(xué)派的代表(biǎo)人物之一,地位仅(jǐn)次于(yú)孔子,与孔子(zi)并称(chēng)孔孟。
宣扬(yáng)仁政,最早提出(chū)民贵君轻(qīng)的思想。
代表(biǎo)作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助,失道(dào)寡助》、《生于忧患,死于安(ān)乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 美国各州的缩写是什么,美国各州缩写英文字母
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了