绿茶通用站群绿茶通用站群

水浒传史进的主要事迹概括,水浒传史进的主要事迹有哪些

水浒传史进的主要事迹概括,水浒传史进的主要事迹有哪些 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年(nián)教子文言文(wén)翻译(yì)注释(shì)和启示(shì),文(wén)言文《陈(chén)万年教子》翻译是《陈万年(nián)教子》翻(fān)译:陈万(wàn)年是(shì)朝中显赫的(de)大官,有(yǒu)一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话的。

  关(guān)于陈万年教子文言文(wén)翻译(yì)注释和启示(shì),文(wén)言文(wén)《陈万年教子》翻译以及(jí)陈万年教子文言文翻译(yì)注释和启示,陈(chén)万(wàn)年教子文言文的翻译,文言文(wén)《陈万年教子》翻译(yì),陈万年教(jiào)子解释,《陈万年教子》等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

陈万年教子文言(yán)文翻译注(zhù)释和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译

  《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边(biān)训话(huà)。

  一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风。

《陈万年教子》翻译

  陈万年(nián)是朝中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话(huà)。

  一直说到半(bàn)夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。

  陈万年很生气,想要拿(ná)棍子打他(tā),说(shuō):“我作为父亲教育你,你反而打(dǎ)瞌睡,不听(tīng)我的(de)话,这是什么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头认错(cuò),说:“我(wǒ)完(wán)全明白您所(suǒ)说的话(huà),主要的意思是教我要对(duì)上司要奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈万(wàn)年没有再说话(huà)。

《陈万年教子(zi)》注释

  尝:曾经。

  戒:同“诫”,告诫;

  教训。

  语:谈论,说(shuō)话。

  睡:打(dǎ)瞌睡(shuì)。

  欲:想要。

  杖:名词(cí)用作动词,用棍子打。

  之:代(dài)词,指代陈咸。

  曰:说。

  乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃:你

  谢:道歉,认错(cuò)。

  具(jù)晓:完全明白(bái),具,都。

  大要:主(zhǔ)要的(de)意思。

  大(dà)要教(jiào)咸谄:主要的(de)意思(sī)是教我奉(fèng)承拍马。

  谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承(chéng)。

  拍马屁。

  乃(nǎi):是

  复:再。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万年教(jiào)子》原文

  陈(chén)万(wàn)年乃朝中重臣也,尝病,召子(zi)咸教戒(jiè)于床下。

  语至三更,咸(xián)睡,头触屏风(fēng)。

  万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言(yán),何(hé)也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸(xián)谄也。

  ”万年乃(nǎi)不复言。

陈(chén)万年教子文言文注(zhù)解(jiě)及翻(fān)译

     文(wén)言文是中国古代的一种书面(miàn)语(yǔ)言,主(zhǔ)要(yào)包括以先秦时期的口语为(wèi)基(jī)础而形成的书面语。

  下面(miàn)是我为你带(dài)来的陈万(wàn)年教子(zi)文言文(wén)注解及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。

     陈万年(nián)教子原文

     陈万(wàn)年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召(zhào)其子陈(chén)咸(xián)戒于床(chuáng)下(xià),语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。

  万年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰(yuē):具晓所(suǒ)敬卖中言,大要教咸(xián)谄(读缠的音))也。

   万年乃不复言。

     选自(zì)(班固《汉书●陈万年传》)

     译文

     陈万年是亮山朝中的(de)重(zhòng)臣(chén),曾经病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫到(dào)床前。

  告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风(fēng)。

  陈万(wàn)年非常生气(qì),要拿棍(gùn)子打他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你却(què)打瞌睡,(你)不(bù)听(tīng)我的话,这是为什么?陈(chén)咸赶忙跪下叩头道歉说:您(nín)说的话的意思我都知道,主要意思是教(jiào)我奉承拍(pāi)马屁。

  陈万年于(yú)是不(bù)敢再说话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈万年之(zhī)子。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要:主要(yào)。

     4.乃公:你的父亲

     5.尝:曾(céng)经。

     6.具:全(quán),都(dōu)

     7.谢:道歉

     8.语:说(shuō)话

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其:陈(chén)万年的(de)儿子(代词)

     12.之:代(dài)(陈(chén)咸)

     13.曰:说

     14.大要;主要的意(yì)思(sī)。

     15.具(jù)晓:完全明白

     16.复:再

     17.具晓所(suǒ)言:您说的话的.意思我都(dōu)明白(bái)

     18.谄(chǎn):奉承拍马屁。

     19.睡:打(dǎ)瞌睡。

     启(qǐ)发

     ①父母是孩子的第一任老师,父母的一(yī)言一行都会在(zài)孩(hái)子身上印下深深(shēn)的烙印,所以说,作(zuò)为父母千万要做一个合格产(chǎn)品.但是也(yě)有教(jiào)孩子走歪道的(de)父母,文(wén)中陈万年就(jiù)是其(qí)中一(yī)个。

     ②在这个世界上(shàng)有长辈教(jiào)唆(suō)小辈学会阿谀奉承的,陈万年就(jiù)是(shì)这类反面角色的代表(biǎo)之(zhī)一,但也(yě)有一些好的长辈。

     ③通过这篇文章(zhāng),我(wǒ)们懂得(dé)了不(bù)要光阿(ā)谀奉承与听(tīng)信谗言(yán)。

  陈万(wàn)年(nián)教子(zi)文言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻(fān)译是《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫的大(dà)官(guān),有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床(chuáng)边训话的。

  关于陈(chén)万年教子(zi)文(wén)言文(wén)翻译注(zhù)释和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译(yì)以及(jí)陈万(wàn)年教子(zi)文言(yán)文翻译注(zhù)释(shì)和启示,陈万年教子文言(yán)文的(de)翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子(zi)解释(shì),《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》等问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下知识:

陈(chén)万年教子文言文(wén)翻译(yì)注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训(xùn)话(huà)。

  一(yī)直(zhí)说到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。

《陈万年教子》翻译(yì)

  陈(chén)万年(nián)是朝(cháo)中显赫的大官,有一(yī)次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训(xùn)话。

  一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏风。

  陈万年(nián)很生气,想(xiǎng)要(yào)拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为(wèi)父亲教(jiào)育你,你反而(ér)打瞌睡,不(bù)听我的话,这是什么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪(guì)下叩头认错,说:“我完全明白(bái)您所(suǒ)说的话,主(zhǔ)要的意(yì)思是教(jiào)我要对上司要奉(fèng)承(chéng)拍(pāi)马屁罢(bà)了!”陈(chén)万年没有再说话。

《陈万(wàn)年教(jiào)子》注释

  尝(cháng):曾经。

  戒:同“诫(jiè)”,告诫;

  教训(xùn)。

  语:谈论(lùn),说话。

  睡:打瞌睡。

  欲:想要(yào)。

  杖:名词用作动词,用棍子(zi)打。

  之:代词,指代陈咸。

  曰:说。

  乃(nǎi)公:你(nǐ)的(de)父亲 ,乃:你

  谢:道歉,认错。

  具晓:完全明白(bái),具,都。

  大要:主要的意思。

  大要(yào)教咸(xián)谄(chǎn):主要的意思(sī)是教我奉(fèng)承拍(pāi)马。

  谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承(chéng)。

  拍马屁。

  乃:是

  复:再。

  言:话。

  显:显赫。

《陈(chén)万年教子》原文

  陈万年乃朝中重(zhòng)臣也,尝(cháng)病,召(zhào)子咸教戒于床下(xià)。

  语(yǔ)至三更,咸(xián)睡,头触屏(píng)风。

  万年大(dà)怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾(wú)言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓(xiǎo)所言,大(dà)要教咸谄也(yě)。

  ”万年乃不复(fù)言。

陈万年教子文言文注解及翻译

     文言文是中国古代的一种书面语言,主要包括以先(xiān)秦时期(qī)的口语为(wèi)基(jī)础而形(xíng)成的书面语。

  下面是我为你(nǐ)带来的陈万年教子(zi)文言文注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。

     陈万(wàn)年教子(zi)原文(wén)

     陈万年乃朝中重臣,尝(cháng)病,召其子陈咸戒于(yú)床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。

  万年大怒,欲杖之(zhī),曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言(yán),何也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要(yào)教咸谄(读缠(chán)的音))也。

   万年(nián)乃不复言(yán)。

     选自(班固《汉书(shū)●陈万年传》)

     译(yì)文(wén)

     陈万年是亮山朝中的(de)重臣,曾经病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫到床前。

  告诫他做人的道理(lǐ),讲到半夜(yè),陈(chén)咸(xián)打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。

  陈(chén)万年非常(cháng)生气,要(yào)拿棍子打他,训斥说:你的父(fù)亲(qīn)口口声声(shēng)教(jiào)你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话(huà),这(zhè)是为什么(me)?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的(de)意思(sī)我都知道,主要意思是教我奉承拍(pāi)马屁(pì)。

  陈万年于是不敢(gǎn)再说话。

     注(zhù)释

     1.咸:陈咸水浒传史进的主要事迹概括,水浒传史进的主要事迹有哪些,陈(chén)万年之子。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要:主(zhǔ)要。

     4.乃公:你的父亲(qīn)

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉

     8.语:说话

     9.显(xiǎn):显赫

     10.杖:打(dǎ)

     11.其:陈万年(nián)的儿子(代词)

     12.之:代(陈咸)

     13.曰:说

     14.大要;主要的意思。

     15.具晓:完全明白

     16.复:再

     17.具晓所言:您说的话的.意(yì)思(sī)我都明白(bái)

     18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。

     19.睡:打瞌睡。

     启发

     ①父母是孩子(zi)的第一任老师,父母的一(yī)言一行都会在(zài)孩子身上印下深深的烙印,所(suǒ)以说,作(zuò)为父母千(qiān)万要做(zuò)一个合格(gé)产品(pǐn).但是也有教孩子(zi)走歪道的父(fù)母,文中陈万年就是其中一个。

     ②在这(zhè)个世(shì)界上(shàng)有长(zhǎng)辈教唆(suō)小辈(bèi)学会阿(ā)谀奉承的,陈万年就(jiù)是这类反面角色的代表之一,但也(yě)有一些好的长辈(bèi)。

     ③通过这篇文章,我们懂(dǒng水浒传史进的主要事迹概括,水浒传史进的主要事迹有哪些)得了不要光阿谀(yú)奉承与听信谗(chán)言。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 水浒传史进的主要事迹概括,水浒传史进的主要事迹有哪些

评论

5+2=