绿茶通用站群绿茶通用站群

中国比俄罗斯强大吗,中国跟俄罗斯哪个强大

中国比俄罗斯强大吗,中国跟俄罗斯哪个强大 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释是本文整理了《许(xǔ)行(xíng)》原文以(yǐ)及翻(fān)译和(hé)文中(zhōng)人物简介(jiè),欢(huān)迎阅(yuè)读(dú)的。

  关于文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译(yì)注(zhù)释,文(wén)言文许行原文及翻译及注释以及文言(yán)文许行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译拼(pīn)音,文言(yán)文许行原文及翻译及注释,许行古文(wén),许行原文及翻(fān)译古文岛等问题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以(yǐ)下(xià)知(zhī)识:

文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释(shì)

  本文整理了《许行》原(yuán)文以及翻译和(hé)文中(zhōng)人物简介(jiè),欢迎(yíng)阅读(dú)。《许行》原文

  有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰(yuē):“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为(wèi)氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数十(shí)人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈良之徒(tú)陈(chén)相,与其弟辛(xīn),负耒耜而自宋之滕(téng),曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人也(yě),愿为(wèi)圣人(rén)氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也(yě);

  虽然,未闻道也(yě)。

  贤者(zhě)与民并耕而食(shí),饔飧而治(zhì)。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民(mín)而自(zì)养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许子以釜(fǔ)甑(zèng)爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何为(wèi)纷纷然与百(bǎi)工交易?何(hé)许子之(zhī)不(bù)惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且(qiě)为与?有大人之事(shì),有小人(rén)之事。

  且一人(rén)之身(shēn)而(ér)百工之所为备,如必自为而(ér)后用(yòng)之,是率天下而(ér)路(lù)也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于人;

  治(zhì)于(yú)人(rén)者食(shí)人,治人者食(shí)于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥(làn)于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独(dú)忧之(zhī),举舜而敷(fū)治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注(zhù)诸海;

  决汝(rǔ)汉,排淮泗(sì),而注之江;

  然后中(zhōng)国可得(dé)而(ér)食也。

  当是时也(yě),禹(yǔ)八年于外,三过其门(mén)而(ér)不入,虽欲耕(gēng),得乎(hū)?”

  “后稷教民(mín)稼(jià)穑,树艺五谷,五谷熟而民(mín)人育。

  人之有道(dào)也,饱食(shí)煖(nuǎn)衣逸居而(ér)无教,则近于禽兽。

  圣(shèng)人有(yǒu)忧之,使契为司徒,教以(yǐ)人伦:父子有亲,君(jūn)臣有义,夫(fū)妇有别,长幼有叙,朋友有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使(shǐ)自得之,又从(cóng)而振德(dé)之。

  ’圣人之(zhī)忧民(mín)如此(cǐ),而暇耕乎(hū)?”

  “尧以不得舜为(wèi)己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋陶(táo)为己忧。

  夫(fū)以百(bǎi)亩之(zhī)不易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教(jiào)人以善谓之忠,为天下(xià)得人者(zhě)谓之仁。

  是故以天下(xià)与人(rén)易,为天下得人(rén)难。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟天(tiān)为(wèi)大(dà),惟尧则之,荡荡(dàng)乎,民(mín)无能名(míng)焉!君哉,舜也(yě)!巍巍乎,有天下(xià)而不与焉!’尧舜之治天(tiān)下,岂(qǐ)无所(suǒ)用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之道(dào),则(zé)市(shì)贾不贰,国(guó)中无(wú)伪;

  虽使五尺(chǐ)之童适市(shì),莫之(zhī)或(huò)欺。

  布帛长(zhǎng)短同,则贾相若;

  麻(má)缕丝(sī)絮(xù)轻(qīng)重(zhòng)同,则贾相若;

  五谷多(duō)寡同,则(zé)贾相若;

  屦大小同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若(ruò)。

  ”

  曰(yuē):“夫物之(zhī)不齐,物(wù)之情也。

  或相倍蓰(xǐ),或相什伯,或相千万(wàn)。

  子比而同(tóng)之,是乱天(tiān)下也。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为之哉?从(cóng)许子之道(dào),相率而为伪者(zhě)也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的人许行,从(cóng)楚国来(lái)到滕国,走(zǒu)到门前禀(bǐng)告(gào)滕(téng)文公说:“远方的人,听说您实(shí)行仁(rén)政,愿意接受(shòu)一(yī)处住(zhù)所(suǒ)做您的(de)百姓。

  ”滕文(wén)公给了(le)他住所。

  他的门徒几十人,都穿(chuān)粗麻布(bù)的衣服,靠(kào)编(biān)鞋(xié)织(zhī)席为生(shēng)。

  陈良的(de)门徒陈相(xiāng),和他的弟(dì)弟(dì)陈(chén)辛(xīn),背(bèi)了农(nóng)具(jù)耒和耜(sì)从(cóng)宋(sòng)国来到(dào)滕国,对(duì)膝(xī)文公(gōng)说:“听说您实(shí)行圣人的政治(zhì)主(zhǔ)张,这(zhè)也(yě)算(suàn)是圣人了,我们(men)愿(yuàn)意(yì)做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常(cháng)高兴(xīng),完全放弃了他原(yuán)来所学的东西而向许(xǔ)行学习。

  陈(chén)相来见孟(mèng)子,转述许(xǔ)行的话说道(dào):“滕国的国(guó)君,的确是(shì)贤德的(de)君主;

  虽(suī)然这样,还没听到治(zhì)国的真道(dào)理。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕作而取得(dé)食物,一(yī)面做饭,一(yī)面治(zhì)理天下(xià)。

  现(xiàn)在(zài),滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这(zhè)就(jiù)是使百(bǎi)姓困苦来养(yǎng)肥自己(jǐ),哪里(lǐ)算得(dé)上(shàng)贤(xián)呢!”

  孟(mèng)子问道:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自己(jǐ)织布然后才(cái)穿衣(yī)服(fú)吗(ma)?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻(má)布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子(zi)?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈(chén)相说(shuō):“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造(zào)的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不算损害了(le)陶匠铁匠;

  陶(táo)匠铁匠也是(shì)用他们的农具(jù)炊具(jù)换粮食,难道能(néng)算是损害了农夫吗(ma)?再说许子为什么(me)不(bù)自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本(běn)来就不(bù)可能又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说(shuō);

  “这样说来,那末治理天下(xià)难(nán)道(dào)就可以(yǐ)又(yòu)种(zhǒng)地(dì)又兼着干吗(ma)?有做官的(de)人干(gàn)的事,有当百姓的人干(gàn)的(de)事(shì)。

  况且一个(gè)人的生(shēng)活(huó),各(gè)种工(gōng)匠制(zhì)造的(de)东西都要具(jù)备(bèi),如果一定(dìng)要自己制造然(rán)后才用,这是(shì)带(dài)着天下的人奔(bēn)走(zǒu)在道路上不(bù)得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人(rén)使用脑力(lì),有的人使用体力(lì)。

  使用脑力的(de)人统治别人,使用体力的人被人统治;

  被人(rén)统治的人(rén)供养别人,统治别人的人被(bèi)人供养,这是天(tiān)下一般的(de)道理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧(yáo)的时候,天下还没有平(píng)定。

  大水(shuǐ)乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路(lù),遍布在中原地带。

  唐(táng)尧暗(àn)自为此担(dān)忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派益管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河(hé),疏(shū)导济水、漯水,让(ràng)它们(men)流入海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河、泗水(shuǐ)的(de)淤塞(sāi),让(ràng)它们流入长江。

  这样一(yī)来(lái),中原(yuán)地带才能够耕种并(bìng)收获(huò)粮食。

  当这个时候,禹在外(wài)奔波八年,多次经过(guò)家门都(dōu)没有进去,即使想要耕(gēng)种(zhǒng),行吗?”

  “后(hòu)稷(jì)教导百姓耕种收割,种植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存(cún)繁(fán)殖(zhí)。

  关于做人的(de)道(dào)理,单(dān)是吃得饱、穿(chuān)得暖、住得(dé)安逸却没有教(jiào)化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为此(cǐ)担忧(yōu),派契(qì)做司徒,把人与人之间应有的(de)关系的道理(lǐ)教给百姓:父子之间有骨(gǔ)肉之(zhī)亲(qīn),君臣(chén)之间(jiān)有礼义之道,夫妇之间有内外之(zhī)别,长(zhǎng)幼之间有尊卑之序(xù),朋(péng)友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们,使他们得到(dào)向善之心,又随着(zhe)救济他们(men),对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这样担忧(yōu),还(hái)有空闲(xián)去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为(wèi)自(zì)己的忧虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种不好作为自己忧虑的人,是(shì)农民。

  把财物(wù)分(fēn)给别人叫(jiào)做惠,教导别人(rén)向(xiàng)善叫做忠,为(wèi)天下找到贤人叫做(zuò)仁。

  所以把天下(xià)让给别(bié)人是容易的,为天下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君主,真伟大啊!只有天(tiān)最(zuì)伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百(bǎi)姓(xìng)不(bù)能用(yòng)语言来形容!舜真是(shì)个得君(jūn)主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜(shùn)治理下,难道不要费心思吗(ma)?只不过不(bù)用在耕(gēng)种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的(de)学(xué)说,市价就不会不同,国都(dōu)里就(jiù)没(méi)有欺(qī)诈行(xíng)为(wèi)。

  即使让(ràng)身高五尺的孩子到(dào)市集去,也(yě)没有人欺骗(piàn)他。

  布(bù)匹和丝织品(pǐn),长短相同(tóng)价钱就相同;

  麻线(xiàn)和丝絮,轻重相(xiāng)同价(jià)钱就相同;

  五谷粮食,数量相同价钱就相同(tóng);

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“物品的价(jià)格(gé)不一(yī)致,是物(wù)品的本(běn)性决定的。

  有(yǒu)的相差一倍到五倍(bèi),有(yǒu)的相差十(shí)倍(bèi)百倍,有(yǒu)的相差千(qiān)倍(bèi)万倍(bèi)。

  您让它们平列等同起来(lái),这是使(shǐ)天下混乱的做法(fǎ)。

  制(zhì)作(zuò)粗糙的(de)鞋子和制作精细(xì)的鞋子卖同样(yàng)的价钱(qián),人(rén)们难(nán)道会去做精细(xì)的(de)鞋子吗?按照许子的(de)办(bàn)法去做(zuò),便是彼(bǐ)此带领(lǐng)着去(qù)干(gàn)弄虚作(zuò)假的事,哪里能治好国家!”

许行简介

  许行(xíng)生于楚(chǔ)宣王至楚怀(huái)王时(shí)期。

  依(yī)托远古神农氏(shì)“教民农耕”之言(yán),主张“种(zhǒng)粟而后食”“贤(xián)者与(yǔ)民并耕而食,饔飨而(ér)治”,带领(lǐng)门徒数(shù)十人(rén),穿粗麻短衣,在江汉间打(dǎ)草织(zhī)席为生。

  滕文公元年(公(gōng)元前332年(nián)),许行率(lǜ)门徒自楚(chǔ)抵(dǐ)滕(téng)国。

  滕文公根据许行的要求,划给他一块(kuài)可以耕种的土(tǔ)地,经营效果(guǒ)甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及(jí)弟、陈辛带着农具(jù)从宋国来到滕(téng)国(guó)拜(bài)许行为师,摒(bǐng)弃了儒学观(guān)点,成为农家学派的(de)忠(zhōng)实(shí)信徒。

  同年孟轲游滕(téng),遇到(dào)陈相,了(le)一(yī)场历史(shǐ)上(shàng)著(zhù)名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公(gōng)》)。

  许行农(nóng)家思想的核心(xīn)是反对不劳(láo)而食(shí)。

  他以农事为主业(yè),同(tóng)时(shí)也从事手工业生产(chǎn),他还意识到市场货物(wù)交换的重要作用,并对物价方(fāng)面有较深入(rù)的(de)研究、认识。

  许(xǔ)行以其独到的农家思中国比俄罗斯强大吗,中国跟俄罗斯哪个强大想见(jiàn)解和实践活动,对后世的农业社会和农业思想模式产(chǎn)生了巨大的(de)影响。

孟子简介

  孟子(zi)(前372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待考,一说字子(zi)车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆(qìng)父后裔。

  中(zhōng)国古代著名思想家、教育家,战国(guó)时期儒家代表人物。

  著有《孟子》一书(shū)。

  孟子继承(chéng)并发扬了(le)孔子的思想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合(hé)称(chēng)为“孔孟”。

许行原文及翻译(yì)及注释古诗文网

  古(gǔ)诗文许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释如下(xià):

  一、原(yuán)文

  有为神农之(zhī)言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远(yuǎn)方之(zhī)人,闻君行仁(rén)政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为(wèi)食(shí)。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛(xīn),负来耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人(rén)之(zhī)政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦(yuè),尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行之言(yán)曰:“滕君,则(zé)诚(chéng)贤君也;虽然(rán),未(wèi)闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库(kù),则是厉民而(ér)自养也,恶(è)得(dé)贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许(xǔ)子必织(zhī)布(bù)然后衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶(táo)冶;陶冶(yě)亦以(yǐ)其械器(qì)易(yì)粟者(zhě),岂(qǐ)为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为(wèi)陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷(fēn)然(rán)与百工交易?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之(zhī)事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为与?有大(dà)人之事,有小人之事。

  且一人之身而百(bǎi)工之所(suǒ)为备,如必自为而(ér)后用之,是(shì)率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于(yú)人;治于人者食(shí)人,治(zhì)人者(zhě)食于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧独忧(yōu)之(zhī),举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注(zhù)诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗(sì),而注(zhù)之江;然后中国可得而食也(yě)。

  当是时也,禹(yǔ)八(bā)年于外,三过其门而(ér)不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻译(yì)

  有个研究(jiū)神农学说的人(rén)许行,从楚国(guó)来到滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说:“远方的(de)人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接受一处住(zhù)处(chù)做您的百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住(zhù)处(chù)。

  他的徒弟(dì)几十人,都穿粗麻布的衣(yī)物,靠编鞋织席为生。

<中国比俄罗斯强大吗,中国跟俄罗斯哪个强大p>  陈良(liáng)的埋让徒弟陈相,和他(tā)的弟弟陈辛(xīn),背了农具某和耜(sì)从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算(suàn)是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到(dào)许行后非常高兴,完全放(fàng)弃了他原来(lái)所学(xué)的东(dōng)西而向许行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转述许行(xíng)的话(huà)说道:“滕国的(de)国君,的确是贤德的君(jūn)主;虽然这样(yàng),还(hái)没听到治国的(de)真道理。

  贤君(jūn)应和百姓(xìng)一起耕作而取得食物(wù),一面做饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕(téng)国有的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓库(kù),那(nà)么这就(jiù)是(shì)使(shǐ)百(bǎi)姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟(mèng)子问(wèn):“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要(yào)自己(jǐ)织布然后才穿衣物(wù)吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做(zuò)的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁(tiě)制农具耕(gēng)种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是(shì)用(yòng)他们的农具炊具换粮食(shí),难(nán)道能算是伤(shāng)害(hài)了农(nóng)夫吗(ma)?再说许子为什么(me)不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都(dōu)是从(cóng)自己家里拿(ná)来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交换(huàn)呢?为什么(me)许子这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说(shuō);“这(zhè)样说(shuō)来,那(nà)末(mò)治(zhì)理天下难道就可以又种地又兼(jiān)着干吗(ma)?有做官的(de)人千的(de)事,有当百姓的人干的事。

  况且(qiě)一个人的生活,各种工匠(jiàng)制造的东西都(dōu)要具备,如(rú)果一(yī)定要自己(jǐ)制造然后才用,这是带着天下的人奔(bēn)走在道(dào)路上不得(dé)安宁。

  所(suǒ)以说(shuō):有的人使用脑力,有的人使用体(tǐ)力。

  使(shǐ)用脑力(lì)的人(rén)统治别人,弯(wān)咐局使用(yòng)体力的(de)人(rén)被人统(tǒng)治(zhì);被人统治的人供养别人,统治(zhì)别人(rén)的人(rén)被人供养,这是天下一般的(de)道理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐尧的(de)时候,天下(xià)还没(méi)有(yǒu)平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛(fàn)滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁(fán)殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路(lù),遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治(zhì)理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大火焚(fén)烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入(rù)海中;掘(jué)通妆水、汉水,排(pái)除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地(dì)带才能够耕种(zhǒng)并收(shōu)获粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次经过家门都没有进(jìn)去,即(jí)使想要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的(de)学说。

  2、滕:国(guó)名(míng),在今山东(dōng)滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从(cóng)别(bié)国(guó)迁来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布(bù)衣服,当时的(de)贫(pín)苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农(nóng)具。

  13、道:名词,指许(xǔ)行所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古(gǔ)代的贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里用如(rú)动词,指(zhǐ)自(zì)己做饭。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供(gōng)养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴(dài)帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做(zuò)的蒸东西(xī)的炊具。

  28、爨(cuàn):烧(shāo)火(huǒ)做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制(zhì)铁器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎(hū):广大辽阔的(de)样(yàng)子(zi)。

  37、君哉:指得人(rén)君之道(dào)。

  38、巍巍乎:高大的(de)样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句(jù)中语(yǔ)气词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐(qí):不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到(dào)公元前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子舆,战国(guó)时(shí)期(qī)邹国(guó)(今山东济(jì)宁邹城(chéng))人。

  战国时期著名(míng)哲学(xué)家、思想(xiǎng)家、政治(zhì)家(jiā)、教育家,儒(rú)家学(xué)派的代表人物之一,地位仅(jǐn)次(cì)于孔子,与孔(kǒng)子并(bìng)称孔孟。

  宣扬(yáng)仁政,最早提出民贵君轻的(de)思想(xiǎng)。

  代表作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助,失(shī)道寡(guǎ)助》、《生(shēng)于忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 中国比俄罗斯强大吗,中国跟俄罗斯哪个强大

评论

5+2=