绿茶通用站群绿茶通用站群

池鱼思故渊的上一句是什么,羁鸟恋旧林池鱼思故渊

池鱼思故渊的上一句是什么,羁鸟恋旧林池鱼思故渊 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言(yán)》是《越妇(fù)言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品(pǐn)文的。

  关(guān)于(yú)越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》以及越妇言文言(yán)文阅(yuè)读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古(gǔ)代小(xiǎo)品文鉴赏辞典越(yuè)妇言翻译等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识:

越(yuè)妇言文言文阅(yuè)读(dú)翻(fān)译(yì),《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学(xué)家(jiā)罗隐创作的一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买(mǎi)臣前(qián)妻之口,表(biǎo)达对封(fēng)建官僚的(de)讽刺之意,具有强烈的批(pī)判精(jīng)神。

越妇言文言文翻译(yì)

  买臣之贵(guì)也,不忍其去妻,筑(zhù)室以(yǐ)居之,分衣(yī)食以(yǐ)活(huó)之,亦仁者之心也(yě)。

  一(yī)旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子左右者,有年矣。

  每(měi)念饥寒勤苦时节(jié),见翁(wēng)子之志,何尝(cháng)不言通达(dá)后以匡国致君(jūn)为己(jǐ)任,以安(ān)民济物为心期。

  而吾不幸离(lí)翁子(zi)左右者,亦有年矣,翁(wēng)子果(guǒ)通达矣。

  天子疏爵(jué)以命之,衣锦(jǐn)以昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而(ér)向所言者,蔑(miè)然无(wú)闻。

  岂四(sì)方无(wú)事使之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于(yú)一妇人(rén),则可(kě)矣,其他未(wèi)之见(jiàn)也。

  又安可(kě)食(shí)其食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文:朱买(mǎi)臣地位变高的时(shí)候,没有痛恨他的前妻,建房子让(ràng)她居住,分衣(yī)服(fú)食物(wù)让她生存,这(zhè)也是仁爱之人(rén)的(de)心意啊(a)!

  一天,前妻对朱买(mǎi)臣的身边侍从(cóng)说:“我在朱买臣的跟(gēn)前做这做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻(dòng)勤勉苦读的时候,看见买臣(chén)的志(zhì)向,何尝不曾说(shuō)过(guò)官(guān)运亨通以(yǐ)后,把匡正国家、辅助国君(jūn)作为自己(jǐ)的使命,把安抚平(píng)民救济百姓作(zuò)为心愿。

  而我不幸离(lí)开买臣也好多(duō)年了,买臣果然官运亨通了。

  天子(zi)赐给爵(jué)位,任用他,让他(tā)衣锦还乡(xiāng),这也(yě)达到顶点(diǎn)了(le)。

  但他从前所(suǒ)说的话,了无声息再也听不(bù)到了(le)。

  难(nán)道是天(tiān)下没(méi)有(yǒu)处理的事情使他这样吗?抑或(huò)是(shì)急于求富贵而没有时间考虑呢?依我看来(lái),他只是(shì)在一(yī)个(gè)妇人面前(qián)夸耀就满足了,其他的没(méi)有发现(xiàn)能做什么。

  又怎能吃他的(de)食物呢(ne)?”于(yú)是自(zì)缢而(ér)死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣(chén)的前(qián)妻,因朱(zhū)买(mǎi)臣的(de)家(jiā)乡(xiāng),春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  去(qù)妻:前(qián)妻(qī)。

  居(jū)之:让她居(jū)住。

  居,此处为(wèi)使动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身(shēn)边(biān)的侍(shì)从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕,指(zhǐ)做(zuò)洒扫庭除(chú)之事(shì)。

  意思是(shì)为人妻。

  翁(wēng)子:古代妇女称丈(zhàng)夫的父(fù)亲(qīn)为翁,翁子是对丈夫的委婉称(chēng)呼。

  有年(nián)矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君:使君尊贵,即(jí)辅(fǔ)佐国君,使其成为圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作(zuò)者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今浙(zhè)江(jiāng)富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太(tài)和(hé)七年),大中十三年(公元(yuán)859年)底(dǐ)至京师,应(yīng)进士试,历七(qī)年(nián)不(bù)第。

  咸通(tōng)八年(公元867年(nián))乃自编(biān)其(qí)文为《谗(chán)书》,益为统治阶级(jí)所憎恶,所(suǒ)以(yǐ)罗衮赠诗说:“谗书(shū)虽(suī)胜一(yī)名休”。

  后(hòu)来又断断续(xù)续考了(le)几年(nián),总(zǒng)共考(kǎo)了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还(hái)是铩(shā)羽(yǔ)而归,史称“十上不第”。

  黄(huáng)巢起义后,避乱隐居九(jiǔ)华(huá)山(shān),光启(qǐ)三年(公元887年),55岁(suì)时归乡(xiāng)依吴越王钱镠(liú),历任(rèn)钱塘(táng)令、司勋郎(láng)中(zhōng)、给事(shì)中等职(zhí)。

  公元909年(nián)(五代(dài)后(hòu)梁开平三年)去世(shì),享年(nián)77岁。

越(yuè)妇言(yán)原文及翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱(zhū)买臣显贵了,不忍(rěn)心看到他的前妻(生活贫困),就(jiù)做房子(zi)让她居住(zhù),给衣食让她活命。

  这也是(shì)“仁者之心”吧。

  有(yǒu)一(yī)天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作(zuò)为妻子)为老爷做家务事(shì),有些年了。

  每(měi)当想起(qǐ)那饥寒(hán)勤(qín)苦的时候(hòu),看见老爷表达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使君圣明为己任,以安(ān)抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也(yě)有(yǒu)些年了,老爷(yé)果然得志了。

  天子赐给他爵(jué)位(wèi)并且(qiě)任(rèn)用他,让他穿着锦绣(xiù)官(guān)服并(bìng)且(qiě)白天返回(huí)故乡(xiāng),这种(zhǒng)荣耀(yào)也(yě)到极点(diǎn)了。

  可是他从(cóng)前所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没(méi)有再听说了。

  是天(tiān)下(xià)无事使他(tā)这样呢?还是他急于(yú)享(xiǎng)受富贵没(méi)有空闲去考虑(这(zhè)些国家大事)呢?以我看来,向一(yī)妇人夸(kuā)耀自己(jǐ),是达到(dào)目的了;其他(tā)(匡(kuāng)国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他(tā)的(de)食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗(chán)书》中的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉(hàn)武帝时(shí)朱(zhū)买(mǎi)臣的前(qián)妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越(yuè)国,故称越(yuè)妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝(dì)时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时(shí)家贫,其妻离他而去。

  后来(lái)朱为本郡(jùn)太守(shǒu),荣(róng)归故乡,路上见(jiàn)到他的前妻和前(qián)妻的后夫察(chá)液(yè),便接到(dào)官署,住在(zài)园中(zhōng)。

  不久,前妻自(zì)缢死(sǐ)。

  在(zài)《汉(hàn)书》哪没盯中(zhōng),这个故事(shì)是用(yòng)来赞美(měi)朱(zhū)买臣的。

  但(dàn)在(zài)本文中,朱买臣却(què)成了讽刺的(de)对象,讽刺他(tā)一(yī)旦得到富(fù)贵就(jiù)只贪图享受,不思匡国(guó)安民了。

  越(yuè)妇言文池鱼思故渊的上一句是什么,羁鸟恋旧林池鱼思故渊言(yán)文阅读翻译,《越妇言(yán)》是《越妇言》是唐代文(wén)学(xué)家罗隐创作(zuò)的(de)一篇小品(pǐn)文(wén)的。

  关于越(yuè)妇言文言文(wén)阅读翻译,《越(yuè)妇言(yán)》以(yǐ)及越妇(fù)言(yán)文(wén)言(yán)文阅读(dú)翻译,越妇言(yán)原文,《越妇言》,越女词译文(wén),古代小品文(wén)鉴赏辞典越妇言翻(fān)译等(děng)问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识:

越妇言文(wén)言(yán)文阅(yuè)读翻译,《越(yuè)妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创作(zuò)的一(yī)篇小(xiǎo)品文。

  全文借古讽今(jīn),言(yán)辞犀(xī)利,借(jiè)朱买臣前妻之(zhī)口,表达对封建官(guān)僚的讽刺之意,具(jù)有强烈的(de)批判精(jīng)神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也(yě),不忍其去妻,筑室以(yǐ)居之,分衣食(shí)以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言(yán)于买臣之近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚于(yú)翁子左右者,有(yǒu)年(nián)矣(yǐ)。

  每念(niàn)饥(jī)寒勤(qín)苦时(shí)节,见(jiàn)翁子之志,何尝不言通达后以匡国致君为(wèi)己任,以安民济物为心期。

  而吾(wú)不幸离翁子左右(yòu)者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼(zhòu)之(zhī),斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵未假度(dù)者耶?以(yǐ)吾观之,矜于(yú)一妇人(rén),则可矣,其(qí)他未之见也。

  又安可(kě)食其食!”乃闭气(qì)而死。

  译文:朱(zhū)买臣地位变(biàn)高(gāo)的时候,没有(yǒu)痛恨他的(de)前妻,建房子让她居住,分衣(yī)服食物让她生存(cún),这也是仁爱之人的心意啊(a)!

  一天,前妻对朱买(mǎi)臣(chén)的身(shēn)边侍(shì)从(cóng)说:“我在朱买臣(chén)的(de)跟前做这做那,好多(duō)年(nián)了。

  每次(cì)想到忍饥挨冻(dòng)勤勉(miǎn)苦读的时候,看见买臣的(de)志向,何尝不曾说过官运亨通以后,把匡正国家(jiā)、辅助国君作为自己的使(shǐ)命,把安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我(wǒ)不幸(xìng)离开买(mǎi)臣也好多年了,买臣果(guǒ)然官运(yùn)亨通了。池鱼思故渊的上一句是什么,羁鸟恋旧林池鱼思故渊>

  天子赐给爵位,任用他,让(ràng)他衣(yī)锦还乡,这(zhè)也达到顶点池鱼思故渊的上一句是什么,羁鸟恋旧林池鱼思故渊(diǎn)了。

  但他(tā)从前(qián)所说的话,了无声息再也听不到了(le)。

  难(nán)道是天下没有处理的事(shì)情使他(tā)这样吗?抑(yì)或是急于求(qiú)富贵(guì)而(ér)没有时(shí)间考虑呢?依我看来,他只(zhǐ)是在(zài)一(yī)个妇(fù)人面前夸(kuā)耀就满足了,其他的没有发现(xiàn)能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注释

  越妇(fù),指汉武帝时(shí)朱买臣的前妻,因(yīn)朱(zhū)买臣(chén)的家乡,春秋(qiū)时属越国,故称越妇(fù)。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让她(tā)居(jū)住(zhù)。

  居(jū),此处为使动(dòng)用法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿(ná)着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁(wēng)子(zi):古代妇女称(chēng)丈夫的父亲为翁(wēng),翁子是对丈(zhàng)夫的委婉称呼(hū)。

  有年矣(yǐ):有些年了,好多年了。

  通达(dá):做(zuò)高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君:使君尊贵(guì),即辅佐国君,使其成(chéng)为圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(今浙江(jiāng)富(fù)阳(yáng)市新登镇)人,唐(táng)代诗人。

  生于(yú)公元833年(太和七年(nián)),大中十三年(公元859年)底至京师,应(yīng)进士(shì)试,历七(qī)年不第。

  咸通八年(公元867年)乃(nǎi)自编其文(wén)为《谗书》,益为统治阶级所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗(chán)书虽胜(shèng)一名休”。

  后来又断(duàn)断续续考了几年(nián),总共(gòng)考了十多次(cì),自称“十二三年就试(shì)期”,最终(zhōng)还是铩羽而归,史(shǐ)称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐(yǐn)居九华山,光启(qǐ)三年(公元887年),55岁时归(guī)乡依吴越王钱镠,历任钱(qián)塘令、司(sī)勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去(qù)世,享年77岁。

越妇言(yán)原文及翻译

  越妇言(yán)原文及翻译如下:

  朱买(mǎi)臣显贵了,不忍心看到(dào)他的前(qián)妻(生(shēng)活贫困),就做房子让她居住,给(gěi)衣食(shí)让她活命。

  这也是“仁者(zhě)之心”吧。

  有一天,他(tā)的前妻(qī)对(duì)他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老(lǎo)爷做家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时(shí)候(hòu),看见老爷表(biǎo)达志愿时,何尝不说得(dé)志后,要(yào)以匡(kuāng)正国家,使君圣明为(wèi)己(jǐ)任,以安抚(fǔ)百姓(xìng)、救济人(rén)民为心(xīn)愿(yuàn)呢。

  我不幸离开(kāi)老爷左右,也有些(xiē)年了,老爷果然得志了。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他(tā)穿着锦绣官服(fú)并且白天返回(huí)故乡,这种(zhǒng)荣(róng)耀也到极点了。

  可是他从前所(suǒ)说(匡正国家、安抚(fǔ)百姓(xìng))的话,却没(méi)有再听说(shuō)了。

  是天下无事使(shǐ)他这样呢(ne)?还是他急于享受富贵没有空闲去(qù)考虑(lǜ)(这些国家(jiā)大事)呢?以我看来(lái),向(xiàng)一(yī)妇(fù)人夸耀(yào)自(zì)己,是达到目的(de)了;其他(匡国安民的(de)事)却(què)没有见到(dào)。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食物(wù)呢!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇(fù)言(yán)》是《谗(chán)书》中的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时朱(zhū)买臣的前妻,因(yīn)朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时属越国(guó),故(gù)称越妇。

  朱买臣(chén)(?一(yī)前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年(nián)轻时(shí)家贫,其妻离(lí)他(tā)而(ér)去(qù)。

  后来朱为本郡太守,荣(róng)归故乡,路上见到他的前妻和前妻(qī)的后夫察(chá)液,便接到官署(shǔ),住(zhù)在园中(zhōng)。

  不久(jiǔ),前妻自缢死(sǐ)。

  在(zài)《汉(hàn)书》哪没盯中,这个故(gù)事是用来(lái)赞(zàn)美朱买臣的。

  但在本(běn)文(wén)中,朱(zhū)买臣却(què)成(chéng)了讽刺的对象(xiàng),讽(fěng)刺他一旦得到富(fù)贵(guì)就(jiù)只贪图(tú)享受(shòu),不思匡国安民了。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 池鱼思故渊的上一句是什么,羁鸟恋旧林池鱼思故渊

评论

5+2=