祸患常(cháng)积于忽微而(ér)智勇多困于所溺翻译,夫祸常积(jī)于忽(hū)微,而智勇多困于所溺翻(fān)译是“而智勇多困(kùn)于所溺”的翻(fān)译:聪明勇敢的(de)人反而常被(bèi)所溺(nì)爱的(de)人或事困扰的。
关于祸(huò)患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译(yì),夫祸(pupil是什么意思 pupil是可数名词吗huò)常积于忽微,而智(zhì)勇多困于所(suǒ)溺翻译以及祸患(huàn)常积于忽微而智pupil是什么意思 pupil是可数名词吗(zhì)勇多困(kùn)于所溺翻译,夫祸患常积于(yú)忽(hū)微,而智勇多困于(yú)所溺(nì)翻译,夫祸常积(jī)于(yú)忽微,而智勇(yǒng)多困于(yú)所溺翻译,而智勇多困(kùn)于所溺翻(fān)译的(de)而,而智(zhì)勇(yǒng)多困(kùn)于所溺是什么(me)意思等问题(tí),小(xiǎo)编将为你整理以下知识:
祸患常(cháng)积于忽微而智勇多困于(yú)所溺翻译,夫(fū)祸(huò)常积于(yú)忽微,而智勇多困于所溺翻译
“而智勇(yǒng)多(duō)困(kùn)于所(suǒ)溺”的翻(fān)译:聪明勇敢的人反而(ér)常(cháng)被所溺爱的人或事困扰。
出自(zì)《五代史伶(líng)官传(chuán)序》:“故方其盛(shèng)也(yě),举天下之(zhī)豪杰莫能与之争;
及其衰也,数十伶(líng)人困(kùn)之(zhī),而(ér)身死国灭,为(wèi)天下笑。
夫祸患常积于忽微,而智勇多困于(yú)所溺(nì),岂(qǐ)独伶人也哉!作《伶官传》。
”译(yì)文:因(yīn)此,当庄(zhuāng)宗强盛的时(shí)候,普天下的豪杰(jié),都不(bù)能跟(gēn)他抗争;
等(děng)到他衰败的时候,几十个伶人围困他,就自己丧命,国家灭亡,被天(tiān)下(xià)人讥笑。
可见(jiàn)祸患常常是由微小(xiǎo)的事情积累而成的,聪(cōng)明勇敢的人反而(ér)常被所溺爱的人或事(shì)困扰,难道只有宠爱伶人才会(huì)这样(yàng)吗(ma)?于是作《伶官传》。
《五代史伶(líng)官传序》是宋(sòng)代文学家欧阳修创(chuàng)作(zuò)的一篇史(shǐ)论。
此文通过对五代时期的后唐盛衰(shuāi)过程的具体分析(xī),推论出(chū):“忧劳可以(yǐ)兴国,逸(yì)豫(yù)可以(yǐ)亡身”和(hé)“祸(huò)患常(cháng)积于忽微,而智(zhì)勇多(duō)困于所溺(nì)”的(de)结论,说明国(guó)家(jiā)兴衰败亡不由天命(mìng)而取决于(yú)“人事”,借以告诫(jiè)当时北宋王(wáng)朝执政者(zhě)要吸(xī)取历史教训,居安(ān)思危,防微杜渐,力戒(jiè)骄侈纵欲(yù)。
文章开门见山,提出全文主旨:盛衰之理,决定于人事。
然后便从“人事”下笔,叙述庄宗由盛(shèng)转衰(shuāi)、骤兴骤亡的过(guò)程,以史实具体论证主旨(zhǐ)。
具体写法上,采(cǎi)用先扬(yáng)后抑和对比论证的(de)方法(fǎ),先极赞庄宗成功时意气之盛,再叹其失败时形势之衰(shuāi),兴与(yǔ)亡、盛与衰前后对照(zhào),强(qiáng)烈感(gǎn)人,最后再辅以《尚书》古训,更增强了文章说(shuō)服力。
全文紧扣“盛(shèng)衰(shuāi)”二字,夹叙夹议,史论(lùn)结(jié)合,笔(bǐ)带感慨(kǎi),语调顿挫多(duō)姿,感染力很强,成为历来(lái)传诵(sòng)的佳作。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 pupil是什么意思 pupil是可数名词吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了