绿茶通用站群绿茶通用站群

佛系心态是什么意思

佛系心态是什么意思 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马(mǎ)原文及译(yì)文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文译(yì)文(wén)启(qǐ)示是九(jiǔ)方皋相马出自《列(liè)子·说符》,指在对待(dài)人、事(shì)、物的时候(hòu),要抓住本质特征,不能(néng)为表面(miàn)现象所迷惑,要能透过现象看到本(běn)质的。

  关于九(jiǔ)方皋相马原文及译(yì)文及(jí)寓意(yì),九方皋(gāo)相马原文译文启示以及九方皋相马(mǎ)原文(wén)及译文(wén)及寓(yù)意,九方(fāng)皋相马(mǎ)原文(wén)译(yì)文及寓意(yì),九方(fāng)皋相马原文译文启示,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文译文注释启示,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文译文(wén)读(dú)音等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

九方皋相(xiāng)马原文及译(yì)文及寓(yù)意,九方皋相马(mǎ)原文译文启示

  九方皋相马出自《列子·说符》,指(zhǐ)在对待人(rén)、事、物的时候(hòu),要抓(zhuā)住本质特征,不能为表面(miàn)现象(xiàng)所迷(mí)惑,要能(néng)透过现象看到本(běn)质。九方皋相马(mǎ)原文

  秦(qín)穆(mù)公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”

  伯乐(lè)对(duì)曰(yuē):“良马可(kě)形容筋骨相也(yě)。

  天下之马者,若灭(miè)若没,若亡若失。

  若此者绝尘弥辙,臣之(zhī)子,皆下才也(yě),可(kě)告以(yǐ)良马,不可告以天下之马(mǎ)也。

  臣有所(suǒ)与共担纆(mò)薪菜者(zhě),曰九(jiǔ)方(fāng)皋,此其于马(mǎ)非臣之(zhī)下也(yě)。

  请见之。

  ”

  穆(mù)公见之(zhī),使行求马(mǎ)。

  三月而反报曰:“已得之(zhī)矣,在(zài)沙丘。

  ”穆公曰:“何(hé)马(mǎ)也?”对(duì)曰(yuē):“牝(pìn)而黄。

  ”使人(rén)往取(qǔ)之,牡而骊(lí)。

  穆公不说。

  召伯(bó)乐而谓(wèi)之曰(yuē):“败矣!子所使求马者,色物(wù)、牝牡尚弗能知,又何马之能知(zhī)也?”

  伯乐喟然太息曰:“一至于(yú)此(cǐ)乎!是乃其所以千万臣而无数(shù)者(zhě)也(yě)。

  若皋之所观,天机也(yě)。

  得(dé)其精(jīng)而忘其粗,在其内而忘其外。

  见(jiàn)其(qí)所见,不(bù)见其所(suǒ)不(bù)见;

  视其(qí)所视,而遗其所不视。

  若皋之(zhī)相者(zhě),乃有贵乎马者也。

  ”

  马(mǎ)至,果天下之马也。

九(jiǔ)方皋相马(mǎ)译(yì)文

  秦(qín)穆(mù)公对伯(bó)乐说:“您的年(nián)纪大了,您的子(zi)侄中(zhōng)间(jiān)有没有可以派去寻(xún)找好(hǎo)马的(de)呢(ne)?”

  伯乐回答说:“一般的良马是可以从外形容貌(mào)筋(jīn)骨上观察出(chū)来的。

  天(tiān)下难(nán)得的好马,是恍恍惚(hū)惚,好像有又好像没(méi)有的(de)。

  这(zhè)样的马跑(pǎo)起(qǐ)来像飞一样地(dì)快,而且尘土不扬(yáng),不(bù)留足迹。

  我的子侄们(men)都是些才智低下的人(rén),可(kě)以(yǐ)告诉他(tā)们识别一般(bān)的良马(mǎ)的方法,不能告诉他们识(shí)别天下难得的好马的(de)方法。

  有个(gè)曾(céng)经和我一起担柴(chái)挑菜(cài)的叫(jiào)九方皋的人,他观(guān)察识别天下难得(dé)的好马(mǎ)的本领绝不在我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆(mù)公接见了九方皋,派他(tā)去寻找好马。

  过了三个月,九方皋回来(lái)报告说:“我已(yǐ)经在(zài)沙丘找(zhǎo)到好(hǎo)马了。

  ”秦穆(mù)公问道:“是(shì)匹什么样的马呢?”九方(fāng)皋回(huí)答说:“是匹黄色(sè)的母马。

  ”秦穆公派人去把那匹马牵来(lái),一看(kàn),却是匹(pǐ)纯(chún)黑色的(de)公马。

  秦穆公很(hěn)不高兴,把(bǎ)伯乐(lè)找(zhǎo)来(lái)对他(tā)说(shuō):“坏了(le)!您(nín)所推(tuī)荐的那个找好马的人(rén),毛色公母都不知道,他(tā)怎么能(néng)懂得(dé)什(shén)么是好马(mǎ),什么不是(shì)好马(mǎ)呢?”

  伯(bó)乐长叹了一声,说(shuō)道:“九方皋相马竟然达到了(le)这样的境界吗(ma)?这正是他胜过我千万倍乃至(zhì)无(wú)数倍(bèi)的地方!九方皋(gāo)他所(suǒ)观察地是马的天赋的内在(zài)素质,深得它的精(jīng)妙,而忘记(jì)了它的(de)粗糙之(zhī)处;

  明悉它的内部,而忘记了它的外表。

  九方(fāng)皋只看(kàn)见所需要(yào)看见的,看不见他所不需要看见的;

  只观察他(tā)所需要观察(chá)的,而遗漏了他所(suǒ)不需要观察的。

  像九(jiǔ)方皋这样的相马,包含(hán)着比相马(mǎ)本身价(jià)值(zhí)更高的(de)道理哩!”

  等到(dào)把(bǎ)那(nà)匹马(mǎ)牵(qiān)回驯养使用(yòng),事实证明,它果然是(shì)一匹天下难得(dé)的好马。

九(jiǔ)方皋相马(mǎ)文(wén)言文翻译和(hé)寓意

   九方皋相马文(wén)言(yán)文告诉(sù)我们看问题要抓住事物本质,不能为表面现(xiàn)弯扒象所迷惑。

  下面为大家整理了(le)九方(fāng)皋相马文言文翻(fān)译(yì)和寓意,供(gōng)大家参考。

《九方皋相(xiāng)马》文言文翻译

   秦穆公召见伯乐说:“您的年(nián)纪大了佛系心态是什么意思!您的家族中有谁能够继承(chéng)您(nín)寻(xún)找千里马呢?”

   伯乐(lè)回答道:“对于(yú)一(yī)般的良马,可以从(cóng)其外表上、筋骨上观察得(dé)出来。

  而那天下难(nán)得的千里马,好像是若有若无(wú),若隐(yǐn)若现。

  像这(zhè)样的马(mǎ)奔跑起来,让(ràng)人看(kàn)不(bù)到(dào)飞扬(yáng)的尘土,寻不着它奔跑(pǎo)的(de)足蹄印儿。

  我(wǒ)的孩子们都是才能低(dī)下(xià)的人(rén),对于好马的特(tè)征,我可以(yǐ)告诉他(tā)们,对于千里马的特征(zhēng),那只能意会,不可言传,仅凭自己相马的经验来判断,他们是无法掌握的。

  不过,在过去同我一起挑过菜、担过柴的(de)人当中,有一个名(míng)叫(jiào)九方皋的人,他的相马技术不在我之下,请大王召见他吧(ba)。

  ”

   于是秦(qín)穆公便召见了九方(fāng)皋,叫他到各(gè)地(dì)去寻找千里马(mǎ)。

   九方(fāng)皋到各处(chù)寻找了(le)三(sān)个月后,回来报告说(shuō):“我已(yǐ)经在沙丘(qiū)找到(dào)好马了。

  ”秦穆(mù)公问(wèn):“那是(shì)什(shén)么样(yàng)的(de)马呢(ne)?”九方皋回(huí)答:“那是一匹黄色(sè)的母马(mǎ)。

  ”

   于是(shì)秦穆公派(pài)人去取,却(què)是(shì)一匹黑色的公马。

  这时候(hòu)秦穆公很不高兴(xīng),就把(bǎ)伯乐叫来(lái),对他说:“坏了!您推荐的人连马的毛色与公(gōng)母(mǔ)都分埋宴昌辨(biàn)不出来,又怎么能认识出千里马呢?”

   伯乐这时长叹一(yī)声说道:“九方皋相(xiāng)马竟然(rán)达到了这样的境(jìng)界!他真是高(gāo)出我千万倍。

  像九(jiǔ)方皋看(kàn)到的是(shì)马的天赋和内在素(sù)质。

  深得它的精妙,而忘记(jì)了它的粗糙之(zhī)处;明(míng)悉它的(de)内部,而忘记了它的外表(biǎo)。

  九方(fāng)皋(gāo)只看见所需(xū)要看见的(de),看不(bù)见他(tā)所(suǒ)不(bù)需要看见(jiàn)的;只(zhǐ)视察他所(suǒ)需要视察的,而遗漏了他(tā)所不(bù)需要(yào)观察(chá)的(de)。

  九方皋相马(mǎ)的(de)价值,远远(yuǎn)高于千里马的价值!”

   把马从沙丘取回来后,果然是名(míng)佛系心态是什么意思不虚传的、天下少有的千里马。

文(wén)言文原文

   秦穆公谓伯乐(lè)曰(yuē):“子之年长矣,子姓(xìng)有可使求马者(zhě)乎?”

   伯乐对曰:“良马可形容筋骨相(xiāng)也(yě)。

  天下之马(mǎ),若灭若没(méi),若亡(wáng)若失(shī)。

  若此者绝尘弭(mǐ)辙。

  臣之祥敬子,皆下才(cái)也,可告以(yǐ)良马,不(bù)可告以天下之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,有九(jiǔ)方(fāng)皋,此其(qí)于(yú)马非(fēi)臣(chén)之下也(yě),请见之。

  ”

   穆公见(jiàn)之,使行求(qiú)马。

  三月(yuè)而反报曰:“已得(dé)之矣(yǐ),在(zài)沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆公不说,召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣!子所使求马(mǎ)者,色(sè)物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也(yě)?”

   伯乐(lè)喟然太息曰:“一至(zhì)于此乎!是乃(nǎi)其所(suǒ)以(yǐ)千万臣而无数者也。

  若皋之所(suǒ)观,天机(jī)也(yě)。

  得(dé)其精(jīng)而(ér)忘其(qí)粗,在(zài)其(qí)内而忘(wàng)其(qí)外。

  见其所见,不见其所不见;视其所视,而遗(yí)其(qí)所不视。

  若皋(gāo)之相者,乃有贵乎马者(zhě)也。

  ”

   马至,果天下之马(mǎ)也。

《九(jiǔ)方皋(gāo)相马》的寓意

   九方皋相马寓指在对(duì)待人、事、物的(de)时候,要抓(zhuā)住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透(tòu)过现象看(kàn)到(dào)本质。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是中(zhōng)国古代思想(xiǎng)文化史上著(zhù)名的典(diǎn)籍,属于诸家学派著作,是一(yī)部智慧之书(shū),它能(néng)开(kāi)启人们(men)心智,给(gěi)人以(yǐ)启示,给(gěi)人以智慧。

   《列子(zi)》是列子、列子弟子以及(jí)列子后学著作(zuò)的(de)汇(huì)编。

  全书(shū)八篇,一百(bǎi)四十(shí)章(zhāng),由哲理散文、寓言(yán)故事、神话故事、历(lì)史故事(shì)组成。

  而基本上(shàng)则以寓言形式来(lái)表达精微(wēi)的哲理。

  共(gòng)有神(shén)话、寓言故事一(yī)百零二个。

  如(rú)《黄帝篇》有十九个,《周(zhōu)穆(mù)王篇》有十一个,《说符篇》有三(sān)十个。

  这些神话(huà)、寓言故(gù)事(shì)和哲理散文,篇篇闪烁(shuò)着智慧的(de)光芒。

  九方皋相马原文(wén)及译文及寓(yù)意,九方皋(gāo)相马原(yuán)文译文启(qǐ)示是九方(fāng)皋相马出(chū)自《列子·说(shuō)符》,指在(zài)对待人、事、物(wù)的时候,要抓住(zhù)本质特征,不(bù)能为表(biǎo)面现象所迷惑,要能透过(guò)现象看到(dào)本质的(de)。

  关(guān)于九方皋相马原文及译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译文启(qǐ)示以及九(jiǔ)方皋相马原文及(jí)译文及寓意,九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)原文译(yì)文及寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文译文启示,九方皋相马(mǎ)原文译文注释启(qǐ)示,九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文读音等问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:

九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文及译文(wén)及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文启示

  九方皋相马出自《列子(zi)·说符》,指(zhǐ)在(zài)对待人、事、物的时候,要抓住(zhù)本(běn)质特征,不能为表(biǎo)面现象所迷惑,要(yào)能透过现象看到(dào)本(běn)质。九方皋相马原文

  秦穆(mù)公谓(wèi)伯乐曰(yuē):“子之年长矣,子(zi)姓(xìng)有可使(shǐ)求马者乎?”

  伯乐对曰:“良(liáng)马可形容筋骨(gǔ)相也。

  天下之马者(zhě),若灭若没,若亡(wáng)若(ruò)失。

  若此(cǐ)者绝尘(chén)弥辙(zhé),臣之子(zi),皆下才也(yě),可告(gào)以良(liáng)马,不可(kě)告以天下(xià)之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,曰九方皋,此(cǐ)其于(yú)马非臣(chén)之(zhī)下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之(zhī),使行求(qiú)马。

  三(sān)月而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘(qiū)。

  ”穆公(gōng)曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取(qǔ)之,牡而(ér)骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使求(qiú)马者,色物、牝(pìn)牡尚弗(fú)能知(zhī),又何马之能知也?”

  伯乐喟然太息曰:“一(yī)至(zhì)于此乎!是乃其所(suǒ)以千万臣而无数者也。

  若皋之(zhī)所观(guān),天机也。

  得(dé)其精而忘其粗,在其内而忘(wàng)其(qí)外。

  见其所见(jiàn),不(bù)见其所不见(jiàn);

  视其所视,而遗其所不视。

  若(ruò)皋之相者,乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

  马(mǎ)至,果天下之(zhī)马也。

九(jiǔ)方皋相马译文

  秦(qín)穆(mù)公对伯(bó)乐(lè)说:“您的年纪大了,您的(de)子(zi)侄中间有没有可(kě)以(yǐ)派(pài)去(qù)寻找好马的呢?”

  伯乐回答说(shuō):“一般的良(liáng)马是可以(yǐ)从外形容貌筋骨上观(guān)察出来的。

  天下难得的(de)好马(mǎ),是恍恍惚惚,好(hǎo)像有又好(hǎo)像没(méi)有的。

  这(zhè)样的(de)马跑起来像飞一样地快(kuài),而(ér)且尘土不(bù)扬,不留(liú)足迹。

  我的佛系心态是什么意思子侄(zhí)们都是(shì)些才智低下的(de)人(rén),可以告诉他(tā)们识别一般的(de)良马的方法,不能告诉他们(men)识别天下难(nán)得的好马的方法(fǎ)。

  有个(gè)曾经和我一起担柴挑(tiāo)菜的叫九方(fāng)皋的人(rén),他观察识别天下难(nán)得的(de)好(hǎo)马的本领绝不(bù)在我以下,请您接见(jiàn)他。

  ”

  秦穆公接见了九方皋(gāo),派他(tā)去寻(xún)找好马。

  过了三个月,九方皋回来报告(gào)说(shuō):“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么样的马呢(ne)?”九方皋回答说:“是匹黄(huáng)色的母马。

  ”秦(qín)穆公派人去把那(nà)匹马牵来,一看,却是(shì)匹纯黑色的公马。

  秦穆公(gōng)很不高兴,把伯乐找来(lái)对他(tā)说:“坏了(le)!您所推荐的那个找(zhǎo)好马(mǎ)的人,毛(máo)色公母都不知道(dào),他怎么能懂得什(shén)么是好(hǎo)马(mǎ),什么(me)不是好(hǎo)马呢?”

  伯乐长(zhǎng)叹了一声,说道(dào):“九方皋(gāo)相马竟然(rán)达到了(le)这样(yàng)的(de)境界吗?这正是他胜过(guò)我(wǒ)千万倍(bèi)乃(nǎi)至无数倍的地方!九方(fāng)皋他所观察地是马的天赋的内在(zài)素质,深得它的(de)精妙(miào),而忘记了它的粗糙之处;

  明悉它的内部(bù),而忘记了它的外表。

  九方皋(gāo)只看见(jiàn)所需要看见的,看不(bù)见他所(suǒ)不需要看(kàn)见的;

  只观(guān)察他所需要(yào)观察的,而遗漏了他所不需要观(guān)察的(de)。

  像九方皋这样的(de)相马(mǎ),包含着比相马本身价值更(gèng)高的(de)道理(lǐ)哩(lī)!”

  等(děng)到把那(nà)匹马(mǎ)牵回驯养使用(yòng),事实证(zhèng)明,它果然是一匹天下(xià)难得的好马。

九方(fāng)皋相马文言文(wén)翻译和(hé)寓意

   九方皋相(xiāng)马(mǎ)文言文告诉(sù)我们看问题要抓(zhuā)住事物本质,不能为表面现弯扒象所迷惑。

  下面为大家整理(lǐ)了九方皋相马(mǎ)文言(yán)文(wén)翻译和寓意(yì),供大(dà)家参考。

《九方皋相马》文言(yán)文(wén)翻译

   秦穆(mù)公召(zhào)见伯乐说:“您的年纪大了(le)!您的家族中有(yǒu)谁能够继(jì)承您寻找千里马呢?”

   伯乐回答道(dào):“对于一般的良马,可以从其外表上、筋(jīn)骨(gǔ)上(shàng)观察得出来。

  而那天下(xià)难得(dé)的(de)千(qiān)里马,好像是若有若无,若隐若现。

  像这样的马奔跑起来,让人(rén)看不到飞扬的尘土,寻(xún)不着它奔跑的足蹄印儿。

  我的(de)孩子们(men)都是才能低下(xià)的人,对于好马的特征,我可以告诉他们,对于千里马(mǎ)的特征,那(nà)只能(néng)意会,不可言传(chuán),仅(jǐn)凭自己相马(mǎ)的经(jīng)验来(lái)判断(duàn),他们是无法掌握(wò)的。

  不过,在过去(qù)同我一起挑过菜(cài)、担过柴的人当中(zhōng),有一个名叫(jiào)九方皋的人(rén),他(tā)的相马技术不在我(wǒ)之下,请大(dà)王(wáng)召见他吧。

  ”

   于是秦穆(mù)公便召(zhào)见(jiàn)了九方皋,叫他到各地去寻找千里(lǐ)马。

   九方皋到各处寻找了三个月后,回来报告说:“我已经在沙丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦(qín)穆(mù)公问:“那是(shì)什么(me)样的马呢?”九方皋(gāo)回(huí)答:“那(nà)是一匹黄色的母(mǔ)马(mǎ)。

  ”

   于是秦穆公派(pài)人去(qù)取,却是(shì)一匹黑色的公(gōng)马。

  这时(shí)候秦(qín)穆公很不高兴,就(jiù)把伯乐叫来,对他说:“坏了(le)!您推荐的人(rén)连马的毛色与公母都分埋宴昌辨不出来,又怎(zěn)么(me)能认识出(chū)千里马呢?”

   伯乐这时长叹一声说道:“九(jiǔ)方皋相马竟然达到了(le)这样的境界!他真是高出(chū)我千万倍。

  像九方(fāng)皋看到(dào)的(de)是马的(de)天(tiān)赋和内在(zài)素(sù)质。

  深得它的精妙,而忘记(jì)了它(tā)的粗糙(cāo)之处;明(míng)悉它(tā)的内部,而忘记(jì)了(le)它的(de)外表。

  九方皋只(zhǐ)看见所需要(yào)看见(jiàn)的(de),看不见他所(suǒ)不需要看见的;只视察(chá)他(tā)所需要视察的(de),而(ér)遗漏(lòu)了他所不需要观察的。

  九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马的价值(zhí),远(yuǎn)远高(gāo)于(yú)千里马的(de)价值(zhí)!”

   把马从沙丘(qiū)取回来后,果然是名不(bù)虚传的、天(tiān)下(xià)少有的(de)千(qiān)里(lǐ)马。

文言文原文(wén)

   秦穆公谓伯乐曰:“子(zi)之年长(zhǎng)矣,子姓(xìng)有可使求(qiú)马者乎?”

   伯乐对曰:“良马可形容(róng)筋(jīn)骨相(xiāng)也。

  天(tiān)下之马,若灭若(ruò)没,若亡若(ruò)失(shī)。

  若(ruò)此(cǐ)者绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才也,可告以良马,不可告以天下之马也。

  臣有所与共担(dān)纆薪菜者(zhě),有九方皋,此其于马非臣之下也,请(qǐng)见之。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三(sān)月(yuè)而反报曰:“已得(dé)之矣,在沙(shā)丘(qiū)。

  ”

   穆公曰:“何马(mǎ)也?”对(duì)曰(yuē):“牝而黄(huáng)。

  ”

   使人(rén)往(wǎng)取之,牡而骊。

  穆公不说,召伯乐而(ér)谓之(zhī)曰:“败矣!子(zi)所使求(qiú)马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗(fú)能知,又何马之能知也?”

   伯乐喟(kuì)然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣(chén)而无数(shù)者(zhě)也(yě)。

  若皋(gāo)之所(suǒ)观(guān),天机也(yě)。

  得其精而(ér)忘其粗,在其(qí)内而忘其外。

  见(jiàn)其所见(jiàn),不见其所不见;视其(qí)所视,而遗其所不视。

  若皋之相(xiāng)者,乃有贵乎马(mǎ)者(zhě)也。

  ”

   马至(zhì),果天下之马也(yě)。

《九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马》的寓意

   九方(fāng)皋相马寓指在对待(dài)人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过(guò)现象(xiàng)看到本质。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是(shì)中国(guó)古代思(sī)想文化史上著名的典籍,属于诸家学派著(zhù)作,是一部智慧之书(shū),它能开启人们心(xīn)智,给人以启示,给人以智慧。

   《列子》是(shì)列子(zi)、列(liè)子弟子以(yǐ)及(jí)列子后(hòu)学(xué)著作的汇编。

  全书八篇(piān),一(yī)百四十章,由哲理散文(wén)、寓言(yán)故事、神话故事、历史故事组(zǔ)成。

  而基本上则以寓言形式来表达精微(wēi)的哲理。

  共有神话、寓言故(gù)事一百零(líng)二个。

  如《黄帝篇》有十九个,《周(zhōu)穆王篇(piān)》有十一个,《说符篇(piān)》有三十个。

  这些神话、寓言故(gù)事和(hé)哲(zhé)理散(sàn)文,篇篇闪(shǎn)烁着智慧(huì)的光芒。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 佛系心态是什么意思

评论

5+2=