绿茶通用站群绿茶通用站群

酵母菌是真核还是原核 细菌一定都是原核生物吗

酵母菌是真核还是原核 细菌一定都是原核生物吗 across 和 cross的区别,cross和across区别和用法

  across 和(hé) cross的区别,cross和across区别和(hé)用法是它(tā)们(men)二者的主要区别在于词性和使用场合有所不同:across是介(jiè)词(cí),而cross是(shì)动词的。

  关于(yú)across 和 cross的区别,cross和across区别(bié)和用(yòng)法以及across 和(hé) cross的区别,across和cross有什(shén)么(me)关(guān)系,cross和across区(qū)别和用法,across和c酵母菌是真核还是原核 细菌一定都是原核生物吗ross的区别(bié)through over,across与cross的区别是(shì)什么等问(wèn)题,小编将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识:

across 和 cross的区别(bié),cross和across区别(bié)和用(yòng)法

  它们二者的主要区别在于词性和使用场合有所(suǒ)不同:across是介词,而(ér)cross是(shì)动(dòng)词。

  across和cross这(zhè)两(liǎng)个词都是表(biǎo)示“横越”、“渡过”之意,在拼写上仅差一个字母,所以很容易混淆。

  cross1.作动词(cí)用穿过,越(yuè)过。

  渡过;

  交(jiāo)叉, 相交

  它们二者的主要区(qū)别在于词性(xìng)和使用场合有(yǒu)所不同:across是介词,而cross是动词。

  across和cross这(zhè)两个词都是表示“横越”、“渡过(guò)”之意(yì),在拼(pīn)写(xiě)上仅差一个(gè)字(zì)母,所以很容(róng)易混淆。

cross

  1.作动词用(yòng)

  穿过(guò),越(yuè)过。

  渡过;

  交(jiāo)叉(chā), 相交(jiāo); 错过。

  主要表示在物体表面上(shàng)横穿(chuān)。

  如横过马路(lù)、过桥、过(guò)河等,与go across同义。

  She was partly to blame for failing to look as she crossed the road.

  她(tā)过马路时没注(zhù)意看,负(fù)有(yǒu)部分(fēn)责任。

  He has crossed the border(边界,边境(jìng)) into another territory(领土,版图).

  他(t酵母菌是真核还是原核 细菌一定都是原核生物吗ā)已越过边界进入别国的领土。

  2.作(zuò)名词用

  作名词时,有十字架;

  十字形饰物;

  画十字(zì)的动作;

  杂交品种; 混(hùn)合物;

  痛(tòng)苦, 苦难等意思。

  它有较强的构(gòu)词(cí)能力,它所(suǒ)构(gòu)成(chéng)的词的某(mǒu)些词义(yì)和用法是值得注意的(de)。

  比如crossroads是“十字路”或“十(shí)字(zì)路(lù酵母菌是真核还是原核 细菌一定都是原核生物吗)口”的意思(sī),它的前面可以用a,但-s是不能丢(diū)掉的。

  The accident took place at a crossroads.

  车(chē)祸发(fā)生在(zài)十字路(lù)口(kǒu)。

  3.cross-reference

  “前后参(cān)照”、“互(hù)见条目(mù)”的意思,专(zhuān)指同一书刊(kān)中前(qián)后(hòu)互相参阅的(de)说明。

  In this book cross-references are shown in capital letters.

  在(zài)本(běn)书中(zhōng),前后(hòu)参照的互见条(tiáo)目(mù)用大(dà)写字母表示。

  4.crossing

  “渡口”、“横道线”或(huò)“(铁路与(yǔ)公路的)交叉点”。

  The Star Ferry Pier is a ferry crossing in central.

  天星码(mǎ)头是在(zài)中环(huán)的(de)一个渡口。

  All care should stoP at the zebra crossing.

  所有车(chē)辆(liàng)都要在斑(bān)马(mǎ)线前停(tíng)下。

across

  1.介(jiè)词

  (表示位置(zhì))在…对面[另一边]; 横在[披在]…上; 掠过(guò)…; 透过

  (表示方向(xiàng))横越, 横跨; 横穿, 穿越; 从…的另一面[边(biān)];

  (表(biǎo)示状态)与…交叉(chā)着; 触及(jí), 波(bō)及, 影响(xiǎng)到adv.从(cóng)这一(yī)边(biān)到另一边;

  在对面, 向对面;

  跨(kuà)度;

  成十字形, 成交叉状;

  传达过来

  The Great Green Wall is across the northwest of China.

  绿(lǜ)色长城横跨中国西北。

  2.across与(yǔ)go/walk等动词连(lián)用表示(shì)“穿过,越过,横穿”的意思。

  与cross基本同义,也是表示从(cóng)物体表面经过(guò)。

  Go across the road , you will find the post office on your left.

  横(héng)过这(zhè)条公路,你会发(fā)现邮(yóu)局就在你(nǐ)的(de)左边。

cross和across区别(bié)和用法是什么?

  1、词性不(bù)同

  across用作介词或副词,表示一个穿越动作时要与(yǔ)一个实(shí)义动词连用。

  cross用(yòng)作动词,可(kě)单(dān)独表汪枣(zǎo)示穿越动作。

  2、用法不(bù)同

  cross用作名词时的(de)意思是“十字形”,转(zhuǎn)化为(wèi)动词(cí)后可表(biǎo)示(shì)“画十字(zì),划叉删去”,还可(kě)表示“交叉(chā)”“横穿,跨越(yuè)”。

  cross既可用作(zuò)不及物动(dòng)词,也可(kě)用作及(jí)物动词。

  用(yòng)作及物(wù)动(dòng)词(cí)时(shí),接(jiē)名词(cí)或代词作宾语。

  cross与oneself连用常旁(páng)陵岁指某些基督徒(tú)“用手在胸前画十字(zì)”。

  across与数量短(duǎn)语(yǔ)连(lián)用,置于(yú)单位名词之后(hòu),意(yì)为“…宽”,表示跨度。

  across还可表示(shì)状态,意为运睁“成十(shí)字形交叉(chā)状”。

  across后(hòu)常加from。

  3、词源不同

  across:14世纪(jì)进入英语,直接源自古(gǔ)法语(yǔ)的an acros,意为从一头到另一头,处于跨越(yuè)的位(wèi)置。

  cross:直接源(yuán)自(zì)古英(yīng)语(yǔ)的cros;最初(chū)源自古典拉(lā)丁语的crux,意为(wèi)高(gāo)而圆的柱(zhù)子(zi)。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 酵母菌是真核还是原核 细菌一定都是原核生物吗

评论

5+2=