绿茶通用站群绿茶通用站群

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文 杨氏之子的回答妙在哪里10字,你觉得杨氏之子的回答妙在哪里?

  杨氏(shì)之子的答复妙在哪里10字,你觉得杨氏之子的答(dá)复妙(miào)在哪里?是《杨氏之子》的答(dá)复妙在两点:一(yī)是孔君平(píng)在姓上做文(wén)章,杨氏之子也在(zài)姓(xìng)上做文章的。

  关于杨氏(shì)之子的(de)答复(fù)妙在(zài)哪里10字,你觉得杨(yáng)氏之子的答复妙(miào)在哪里?以及杨氏之子的答复妙在哪(nǎ)里10字(zì),杨氏之(zhī)子的答复妙在哪里20字(zì),你觉得杨氏之子的答复妙在哪里?,杨氏之子(zi)一课(kè)中杨(yáng)氏之子的答复妙在哪里,杨氏之(zhī)子你以(yǐ)为杨氏之子的(de)答复(fù)妙在哪里等(děng)问题,小编将为你收(shōu)拾以(yǐ)下常识:

杨氏之子的答复(fù)妙在(zài)哪里10字,你觉得杨(yáng)氏之(zhī)子的(de)答复妙在哪里?

  《杨氏之子》的答复妙在两点(diǎn):一是孔君平在(zài)姓上做文(wén)章,杨氏之子也在姓上做文章。

  二是杨氏之(zhī)子并(bìng)没有(yǒu)直接辩驳孔君(jūn)平(píng),而(ér)是以否定(dìng)的方式悠(yōu)扬的答复,显得诙谐有礼貌。

  《杨氏之子(zi)》选自(zì)南(nán)朝刘义庆的《世说新语(yǔ)•言语》,该(gāi)书(shū)是一部首(shǒu)要记载汉末(mò)至晋代士族阶级言谈轶事(shì)的小说。

  本文叙述了梁(liáng)国(guó)一户姓杨的人家中一个聪明的(de)九(jiǔ)岁(suì)男孩的故事(shì)。

  著作(zuò)原文:梁国(guó)杨氏(shì)子九岁,甚(shèn)聪惠。

  孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。

  为设果,果有杨梅。

  孔指(zhǐ)以示(shì)儿曰:“此是君家果。司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文>

  ”儿(ér)应声答(dá)曰:“未闻(wén)孔雀是夫(fū)子家禽。

  ”译文:在梁国(guó)姓杨(yáng)的(de)人家家里有一个儿子本年(nián)九岁,十分聪明(míng)。

  有一天,孔君平(píng)来参见他的(de)父亲,恰(qià)巧他的父亲不在家,孔君平(píng)就(jiù)把这个孩子叫了出来(lái)。

  孩子给孔君平端来了生果,生果(guǒ)中有杨梅。

  孔君平指着杨梅给孩子(zi)看(kàn),说(shuō):“这是(shì)你家的生果。

  ”孩(hái)子立刻答复:“我(wǒ)可没听说过孔雀是先生您家的(de)鸟(niǎo)。

  ”《世说新语》(又叫《世说》),内容首要是(shì)记载魏晋(jìn)名士(shì)的逸(yì)闻轶事(shì)和玄言清谈,也可以(yǐ)说(shuō)这是(shì)一部记载魏晋风流的故事集。

  在(zài)《世说新语》的三卷三十六门中(zhōng),上卷四(sì)门——德行、言语、政事、文学(xué),中卷(juǎn)九门(mén)——方正、雅量、识鉴、赏誉、品(pǐn)藻、规(guī)箴、捷悟、夙慧、豪爽,这(zhè)十(shí)三门都是正(zhèng)面的表(biǎo)扬。

  作(zuò)者简介:刘(liú)义庆(qìng)(403年(nián)-444年)汉族,彭城(今(jīn)江苏徐州)人。

  字季伯(bó),南朝(cháo)宋政权文(wén)学司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文家。

  《宋书》本(běn)传说他“性简(jiǎn)素,寡(guǎ)嗜(shì)欲”。

  爱好文学,广招四(sì)方文学之士,聚(jù)于门下(xià)。

  刘义庆自幼才华盖(gài)世(shì),爱好(hǎo)文学。

  除《世(shì)说新语》外,还著有(yǒu)志怪小说《幽明(míng)录》。

杨氏(shì)之子的(de)答复妙(miào)在哪里?

  杨氏之子的答复妙在两(liǎng)点:

  1、孔君平在姓上(shàng)做文章,杨氏之子也在姓上做文(wén)章。

  2、杨氏之子并没(méi)有直接辩驳孔(kǒng)君平,而是以(yǐ)否定的方式悠扬的(de)答复,显得(dé)诙谐有礼貌(mào)。

  《杨氏之子》选自(zì)南(nán)朝刘(liú)义庆的《世说新语·言语》,该(gāi)书是一部首要记载汉末至晋代士族阶级岁稿郑言谈轶事的(de)小说。

  本文(wén)叙述了梁国一户姓(xìng)杨的人家(jiā)中一个聪明的九岁男(nán)孩的故事。

  著作原文:

  梁国敬碰杨氏子九(jiǔ)岁,甚聪惠。

  孔君平(píng)诣其(qí)父,父不在,乃呼儿出。

  为设果,果有杨梅。

  孔指以示(shì)儿曰:“此是(shì)君家(jiā)果。

  ”儿应声(shēng)答(dá)曰:“未闻孔雀是夫子家禽。

  ”

  这(zhè)组课文(wén)描绘了杨氏子的聪(cōng)明,把杨氏(shì)子的稚气和奇司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文妙的答复描写得活灵活现。

  教(jiào)训(xùn)咱们要学会见(jiàn)机行事,考虑一再,用才智和勇气处理问乎颂题(tí)。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

评论

5+2=